当前位置: 首页 > 翻译资格(英语) > 翻译资格(英语)备考资料 > 2018年翻译考试英语笔译初级模拟题:世博与旅游

2018年翻译考试英语笔译初级模拟题:世博与旅游

更新时间:2018-11-05 09:51:37 来源:环球网校 浏览38收藏3

翻译资格(英语)报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 小编给大家带来2018年翻译考试英语笔译初级模拟题:世博与旅游,希望对大家有所帮助。

汉译英

世博与旅游,历来相互结合、相互促进。旅游服务是世博服务的重要领域和重要组成部分。

认真做好世博旅游服务工作是党和人民赋予旅游行业的历史使命和光荣任务,是旅游行业义不容辞的责任。

同时,也要充分认识到,上海世博会的成功举办,对我国旅游业的发展是一次十分难得的重要机遇,是中国旅游业展示良好形象、扩大国际影响的重要时机。

现代世博会举办的经验表明,在世博综合效应中,旅欧效应是最直接、最显著、最持久的。

参考译文

The World Expo and tourism have always interacted, promoted and complemented each other. Tourism is an important field and part of the World Expo.

It is a historical mission and glorious task that the Party and the people have shouldered on us in the (provision of) World Expo tourism. Therefore, it is our duty-bound responsibility to do a good job.

At the same time, we should be fully aware that the successful holding of the World Expo is a very rare and important opportunity for China’s tourism and also an important opportunity for China’s tourism to display a good image and expand international influence.

The modern World Expo experience has shown that of the combined/ comprehensive effects of the Expo, the effort of tourism is (the) most direct, obvious and lasting.

翻译资格(英语)备考资料全部免费下载

  • 考试大纲
  • 备考计划   
  • 真题答案与解析
  • 易错练习
  • 精讲知识点
  • 考前冲刺提分   
点击领取资料

分享到: 编辑:环球网校

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

翻译资格(英语)资格查询

翻译资格(英语)历年真题下载 更多

翻译资格(英语)每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部