2019翻译资格考试三级笔译实务模拟题之文化篇(13)
“农乐舞”俗称“农乐”,流传于吉林省、黑龙江省、辽宁省等地的朝鲜族聚居区。其历史可追溯到古朝鲜时代春播秋收时的祭天仪式中的“踩地神”。农乐舞分为十二部分,是集演奏、演唱、舞蹈于一体,反映传统农耕生产生活中祭祀祈福、欢庆丰收的民间表演艺术。舞蹈具有生态、纯朴、粗犷、和谐的特征。舞前踩地神祭祀,表达了尊重自然、依靠自然的原始信仰。舞者伴随唢呐、洞箫、锣鼓的节拍欢歌起舞,表达了追求吉祥幸福的美好愿望。农乐舞已融入中国朝鲜族的血脉,成为社会文化生活中的艺术瑰宝。2006年5月20日,朝鲜族农乐舞经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录,中国朝鲜族农乐舞于2009年9月成功入选《人类非物质文化遗产代表作名录》。考生如果怕自己错过考试报名时间和考试时间的话,可以 免费预约短信提醒,届时会以短信的方式提醒大家报名和考试时间。
Farmers’ dance
Farmers’ dance, or famers' music, is popular in the concentrated area of China’s Korean ethnic group in eastern Jilin, Heilongjiang and Liaoning Provinces. It dates back to the heaven worshipping ceremony sacrificing to the God of the Land when farmers in ancient Korean era sowed in spring and reaped in autumn. Divided into twelve parts, the dance integrates musical-instrument with playing, singing and dancing and reflects the folk performing arts paying homage to nature and praying for good fortune and a plentiful harvest in traditional agricultural production and living. The dance has natural, simple, rough and harmonious characteristics. The ceremony sacrificing to the God of the Land before dancing expresses the primitive belief of respecting and relying on nature. The dancers dance happily with the beat of suona horn, bamboo flute, gongs and drums to express their pursuits of luck and happiness. The farmers’ dance has become an inseparable part of the life of Korean ethnic group and an art treasure of their social and cultural life. The farmers’ dance of China’s Korean ethnic group was classified in the first batch of State-level Non-material Cultural Heritage List after the approval of China's State Council on May 20, 2006 and was successfully classified in the Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity in September 2009.
环球网校友情提示:以上内容是英语翻译资格频道为您整理的2019翻译资格考试三级笔译实务模拟题之文化篇(13),点击下面按钮免费下载更多精品备考资料。
最新资讯
- 2024年翻译资格CATTI备考重点词汇(2月29日)2024-02-29
- 备考指南:2024年翻译资格CATTI备考重点词汇2024-01-11
- 2024年翻译资格CATTI英语考试真题练习(12.21)2023-12-21
- 翻译资格英语笔译CATTI综合能力模拟练习(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻译资格(英语)笔译常用词汇(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻译资格(英语)三级重点词汇:航天员的日常2023-07-08
- 2023年翻译资格(英语)二级笔译高频词汇(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻译资格考试备考攻略:翻译注意事项2023-06-03
- 建议收藏!2023年翻译资格考试备考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻译资格考试备考方法2023-05-12