当前位置: 首页 > 翻译资格(英语) > 翻译资格(英语)备考资料 > 2019年翻译资格考试catti三级笔译实务试题五

2019年翻译资格考试catti三级笔译实务试题五

更新时间:2019-05-20 10:30:05 来源:环球网校 浏览210收藏42

翻译资格(英语)报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 小编给大家带来2019年翻译资格考试catti三级笔译实务试题五,希望对大家有所帮助。

Translate the following passage into Chinese

中国的生态旅游研讨会

旅行给游客带来了很多乐趣,然而旅游业的发展却给环境带来不少问题,严重的甚至扰乱到社会秩序。联合国环境规划署委员会针对这些问题,提出了发展“生态旅游”的新策略。

国际旅游协会将生态旅行定义为具有保护自然环境和维护当地人民福利双重责任的旅游活动。

今年八月,20多位老师学者,包括生态旅游老师、来自世界野生动物基金的官员和一些地方相关团体,举办了一次研讨会,共同为世界遗产九寨沟的扎如沟草拟发展生态旅游的方案。

扎如沟位处我国四川省北部,拥有5290多平方千米的广阔区域,是140多种鸟类和大量濒临灭绝种的动植物的栖息生长地区,87。

最近一次世界野生动物基金会的调查表明,大众旅游不仅会对扎如沟地区产生负面影响,而且还会殃及周边自然保护区。

游客到处乱弃垃圾,制造废水,再加上这一地区大兴土木,建造旅游设施,这一切都严重破坏了当地的生态环境和文化氛围。

参加研讨会的老师一致认为,在扎如沟地区发展生态旅游应遵循以下几条原则:限制旅客人数,减少道路建设;鼓励当地团体积极参与管理;对游客进行环保教育;以及重点保护藏族文化。

一位老师指出:“把保护生物多样化和旅游管理合理结合起来,能够产生更好的效益;而损坏环境的做法无异于杀鸡取卵。”

答案

A Workshop on China Ecotour

While traveling is a lot of fun for the tourists, the development of tourism also brings troubles for the environment, some of which even upset the public order. In view of these problems, the UNEP has put forward a new strategy with ecotourism at its core.

As defined by the International Tourism Society, ecotourism is responsible travel to natural areas that conserves the environment and sustains the well-being of local people.

Last August, over 20 ecotourism experts, including WWF (World Wildlife Fund) officials and some related local organizations, attended a workshop aimed at drafting an ecotourism plan for the Zharugou Valley in the Jiuzhaigou World Heritage Site.

The 5,290-square-kilometre area in northern Sichuan is home to 140 bird species and a great number of endangered plants and animals, including the giant panda and golden monkey.

A recent investigation by WWF found that mass tourism to Zharugou would have negative impact not only on the region, but also on surrounding nature reserves.

Littering and waste water from tourists as well as construction of tourist facilities in the area are polluting the surroundings both environmentally and culturally.

At the workshop, participants reached an agreement on the main principles for developing ecotourism in the Zharugou area: the number of tourists should be limited, as should road construction; the participation of local communities should be encouraged; educational opportunities for visitors to learn about nature should be established; and an emphasis should be put on the Tibetan culture.

"Integrating biodiversity conservation into tourism planning can result in better business for the industry," said an expert, "Destroying the environment would be considered synonymous with killing the goose that lays the golden egg."

翻译资格(英语)备考资料全部免费下载

  • 考试大纲
  • 备考计划   
  • 真题答案与解析
  • 易错练习
  • 精讲知识点
  • 考前冲刺提分   
点击领取资料

分享到: 编辑:环球网校

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

翻译资格(英语)资格查询

翻译资格(英语)历年真题下载 更多

翻译资格(英语)每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部