当前位置: 首页 > 大学英语四六级 > 大学英语四六级历年试题 > 历年大学英语六级翻译真题:方言

历年大学英语六级翻译真题:方言

更新时间:2020-10-07 14:28:52 来源:环球网校 浏览233收藏69

大学英语四六级报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 2020年下半年大学英语六级考试日期为12月12日,下面小编给大家带来历年大学英语六级翻译真题:方言,希望对大家有所帮助。加入环球网校有专业的老师为您解答问题,还可以和考友一起交流大学英语六级考试问题!

编辑推荐:历年大学英语六级翻译真题汇总

【提示】2020年下半年全国大学英语四、六级考试时间:12月12日 免费预约短信提醒服务,获取考试时间提醒!

历年大学英语六级翻译真题:方言

中国幅员辽阔,人口众多,很多地方人们都说自己的方言。方言在发音上差别,词汇和语法差别较小。有些方言,特别是北方和南方的方言,差异很大,以至于说不同方言的人常常很难听懂彼此的讲话。方言被认为是当地文化的一个组成部分,但近年来能说方言的人数不断减少。为了鼓励人们更多说本地方言,一些地方政府已经采取措施,如在学校开设方言课,在广播和电视上播放方言节目,以期保存本地的文化遗产。

参考译文:

As a country boasting a vast territory andencompassing a large population, people in manyplaces of China speak their own dialects. Dialectsvary greatly in pronunciation but slightly invocabulary and grammar. Some dialects, especiallythose from the north and the south, are so differentthat their speakers often have trouble understandingeach other. Although dialects are considered as an integral part of the local culture, thenumber of people who can speak them has been undergoing a continuous decline in recentyears. In order to encourage people to speak local dialects more often, some localgovernments have taken measures such as setting up dialect courses and broadcastingdialect programs on radio and TV, with a hope to preserve the local cultural heritage.

环球网校友情提示:以上内容是大学英语四六级频道为您整理的《历年大学英语六级翻译真题:方言》,点击下面按钮免费下载更多精品备考资料。

大学英语四六级备考资料全部免费下载

  • 考试大纲
  • 备考计划   
  • 真题答案与解析
  • 易错练习
  • 精讲知识点
  • 考前冲刺提分   
点击领取资料

分享到: 编辑:环球网校

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

大学英语四六级资格查询

大学英语四六级历年真题下载 更多

大学英语四六级每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

大学英语四六级各地入口
环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部