当前位置: 首页 > 翻译资格(英语) > 翻译资格(英语)考试题库 > 翻译资格(英语)模拟试题 > 2020年翻译资格考试二级口译模拟题(十):We must respect work

2020年翻译资格考试二级口译模拟题(十):We must respect work

发布时间:2020年10月27日 16:32:11 来源:环球网校 点击量:

翻译资格(英语)报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

【摘要】2020年翻译资格考试备考进行中!助力大家备考,环球网校(环球青藤旗下品牌)小编为大家带来了“2020年翻译资格考试二级口译模拟题(十):We must respect work”,不知道你做好备考准备了吗?不知道你复习得如何了?希望下面的翻译资格英语考试模拟试题可以帮助到您。

编辑推荐:2020年全国翻译资格考试准考证打印时间及入口汇总

我们必须尊重劳力、尊重知识、尊重人才、尊重创造,这是党和国家的一项重大方针.

一切为社会主义现代化建设作出贡献的劳动,都是光荣的,都应该得到承认和尊重.

海内外投资者在我国建设中的创业活动都应该受到鼓励.一切合法的劳动收入和非劳动收入,都应该得到保护.

我们要保护发达地区的发展活力,更要高度重视和关心欠发达地区以及比较困难的行业和群众,积极帮助他们解决各类问题.

参考答案

We must respect work, knowledge, competent people and creation. This is an important policy of the Party and state.

All work that contributes to the construction / promotion / development of socialists modernization is glorious and should be acknowledged and respected.

All investors at home and from overseas should be encouraged to carry out business activities in China's development. All legitimate income, from work or not (from work), should be protected.

We should protect the vitality for further growth / development of the developed regions. More importantly, we must pay great(er) attention to and show concern for less developed areas and industries and people in (comparatively) straitened circumstance . We must (take effective measures to) help them solve their problems.

温馨提示:2020年度翻译专业资格考试时间已经确定,顺利完成报名的考生静待考前准考证打印通知,环球网校提供 免费预约短信提醒服务,考生预约后届时会及时收到2020年翻译资格考试准考证打印时间通知。既简单又方便。

上面就是小编为大家带来的“2020年翻译资格考试二级口译模拟题(十):We must respect work”。想要报名参加2020年catti考试,就赶紧行动起来复习吧!小编为大家整理2020年catti考试大纲、教材变动、各科模拟试题、历年真题解析等备考资料,可以点击下方按钮免费下载。

分享到: 编辑:马丽娅

翻译资格(英语)相关文章推荐

|

翻译资格(英语)最新文章推荐

绑定手机号

应《中华人民共和国网络安全法》加强实名认证机制要求,同时为更加全面的体验产品服务,烦请您绑定手机号.

预约成功

本直播为付费学员的直播课节

请您购买课程后再预约

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球小过-环球网校官方微信服务平台

刷题看课 APP下载

免费直播 一键购课

代报名等人工服务

返回顶部