新概念一册中有很多单词虽然很简单,但却是地地道道的美国口语。现举以下例子说明。比如
word这个单词,在美国流行了
20几年,相信你们都会说这个单词,但当你对你的朋友说
:Dude,Freds new girlfriend is a babe.你的朋友回答说
word时,你的好朋友和你一样,认为
Fred的女朋友很漂亮。
Word的意思和
I agree(我同意)
!I think so,too! Of course!Youre right.等词的用法一样。或者当你的朋友邀请你看一部非常棒非常精彩的电影时,你也可以用
word来代替
Sure!Good idea!等。
baby和
babe这两个词看起来差不多,可是念起来不但音不相同,意思也有差异。
Baby是婴儿的意思,而
babe是漂亮小妞或辣妹的意思。当别人说
Shes a baby.时,要听清楚人家说的是
Shes a baby.还是
Shes a babe. Shes a baby.是说她是个婴儿,而
Shes a babe.和
Shes hot.意思差不多,是形容一个女生很性感。但是这个词也可以用来赞美一个性感的男生,你可以说
Hes hot.大部分男人会很高兴这个词用在他们身上,但不能用
babe这个词,这个词只能形容女孩子。
Spice是指香料,而
spicy是形容辣的。我们都知道有个著名的组合
spicy girls(辣妹组合
)。但我们形容一个女孩性感不能用
She’s a spicy girl.那样别人只会以为你在说
“她是辣妹组合中的成员之一
”
Chick原来是小鸡的意思,可是最近几年有一个有三个女生组成的乐团在各个音乐奖项的竞赛中获得了不少大奖,这个乐团的名字是
The Dixie Chicks(狄克斯三人组
)。由此
Chick开始被男生用来形容那些他们不认识或是不知道名字的女生。比如说,当男生们聚在一起讨论一个朋友约会的对象时,就可以这么说
Tom is going out with this chick from New York.
Into除了表示进入,还有着迷、流行的意思。我们经常在报纸杂志上看到某某东西很
in,就是指这个东西今年很流行的意思。
Out就是过时的意思。所以如果说一件东西很流行或者过时,可以说
This is in(这很流行
)。
This is out(这不流行了
)。
It’s really in(这真的很流行
)。而这里的
into则有着迷的意思,比如说你很喜欢电影,可以说
I’m really into films. Into可以只对服装、音乐、运动、或者是歌星或者其他的东西的喜欢。所以你可以说
I’m into fashion/music/sports/Diana等等。(我喜欢流行服装
/音乐
/运动
/戴安娜)。
Into也可以用于恋爱中,比如说你最近刚交往一个男朋友或者是女朋友,你很喜欢他
/她时,就可以说
I’m really into him/her.或者如果你们俩情相悦,你就可以说
We’re really into each other.
John是第一册中出现很多次的人名。我们知道
He’s a john.=He’s a pimp.他是个皮条客。但我们也应该知道
john的另一种用法,即指我们生活中必不可缺的场所
-----厕所,尤指男厕。这种说法是英文中比较口语化,甚至有点低俗的用法,你最好在好朋友面前才用这个词。英国早期没有排水系统,一批人背个马桶在自己的身后,以解人们方便,久而久之形成了一种行业,当时叫
John的人最多
,所以便用
john这个词指代厕所。另外在英文中对于厕所最正是最礼貌的用法是
restroom,其次是把
bathroom.而我们在初中课文上学习的
toilet这个词则是马桶的意思,问人家马桶在那里总不是件很精彩的事情吧!我们经常用
WC这个词指厕所,实际上这个词外国人士很少用的,它是指
water closet.即储水的小隔间。既然有男厕
john,就有女厕
ruth.
Sad最基本的意思是难过的。如果形容一件东西不怎么样的时候,
sad就可以派上用场。说一个人的成绩很烂,可以说
His grades are sad(他的成绩很烂
)。再比如说一个人的球技很烂,可以说
He’s a sad basketball player.此外,
sad还可以用于很多场合表达很多意思。如果你的朋友屡次迟到,而且每次都喜欢编造一些借口,你就可以很不屑的说
What a sad excuse!
Have a ball是有一个球吗?那就大错特错了。
Have a ball的意思是玩得非常开心。当你参加一个宴会之后,觉得这个宴会非常非常的好玩,你就可以说
We had a ball last night.或者
The party was a ball.形容玩得愉快除了用
ball还可以用
blast这个单词。
Blast原意是指爆炸,但现在被年轻人用来形容一个更精彩更刺激的聚会、活动或者经验。比如你对同学说你过了非常好的一天,你可以说
The day was a blast.Ball和
blast是现在年轻人比较流行的用法。一般传统的用法使用
fun这个单词。我们可以用
We had fun.或者
We had a good time表示我们很开心。但无论用哪个,我们都不能用
play这个单词来表示。
Pretty是漂亮的意思,但在这个句子里
“Youre pretty ugly.”是不是说这个人又漂亮又丑?
Pretty在这里是非常的意思,相当于
very,在美国口语里用得很多。比如说当别人问你
How are you?你感觉很好,就可以回答
Pretty good.
过年以后,我们会说
I’m getting a little heavy.(我变胖了
).形容别人变胖了,千万不要用
fat这个单词,除了不礼貌。而且还很伤人。我们可以用
heavy形容一个人胖。此外
,heavy还可以表示严肃。The movie is heavy.(这个电影太严肃了
)。
I got rid of him. He is too heavy all the time(他每次都那么严肃,我和他分手了
)。当
heavy和
hot一起出现时,则表示亲热或者热恋的意思。
Gary and Alice got all hot and heavy in the movie theater(加里和爱丽丝在电影院里很亲热
)。
很多简单的单词在美语中都可以表达意想不到的意思,除了以上所列举的单词,其他的还是希望大家能够多多与老美交流,多多积累。