第二十四招
영업시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까?
你们营业时间从几点到几点?
举一反三
출근시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 上班时间从几点到几点?
영화는 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 电影从几点演到几点?
개방시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 开放时间是从几点到几点?
实用会话一
A:안녕하세요! 미도 식당입니다. 美味餐厅,你好.
B:실례지만 영업시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 请问一下,你们营业时间是从几点到几点?
A:아침 열시부터 저녁 열시 반까지 입니다. 早上10点到晚上10点半.
B:내일은 영업합니까? 明天有营业吗?
A:네. 有.
实用会话二
A:국립현대미술관에서 아주 좋은 그림전시회가 있다고 들었어요.
听说国立现代美术馆有一个很好看的画展.
B:절말요? 저는 그림전시회를 보러 가는 걸 제일 좋아해요!
真的吗,我最喜欢看画展了.
A:그림 우리 지금 갈까요! 不如我们现在就去吧!
B:우선 문의를 먼저 해보세요,개방시간이 몇 시부터 몇 시까지 인가요?
要不要先问问看,开放时间是几点到几点?
A:좋아요, 지금 제가 전화해 볼께요. 好,我现在就去打电话.
单字练习
식당 餐厅 그림전시회 画展 영업 营业 제일 最
국립현대미술관 国立现代美术馆 걸다(전화)打(电话)
语法补给站
~~부터~~까지
"부터"和 "까지"都是"添意词尾",所以的"添意词尾"就是把这个尾巴,添加在某个词的后面时,会添加某种意涵,达到辅助说明的功能,"添意词尾"可以加在名词,动词,副词等词类的后面.
"부터"和 "까지",分别表示时间和地点等起讫的词尾."~~부터"代表时间或地点的起点,中文意思是"从~~"."从~~开始"; 而"~~까지"代表时间或地点的终点,也就是中文意思的"到~~" ."到~~`为止"等.
"부터"和 "까지"可以单独使用,但是如果用于"从~~到~~为止"的意思时,通常会两个连用,
例如: 여섯시부터 아홉시까지.从6点到9点.
인천부터 대구까지. 从仁川到大邱.
영업시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까?
你们营业时间从几点到几点?
举一反三
출근시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 上班时间从几点到几点?
영화는 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 电影从几点演到几点?
개방시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 开放时间是从几点到几点?
实用会话一
A:안녕하세요! 미도 식당입니다. 美味餐厅,你好.
B:실례지만 영업시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 请问一下,你们营业时间是从几点到几点?
A:아침 열시부터 저녁 열시 반까지 입니다. 早上10点到晚上10点半.
B:내일은 영업합니까? 明天有营业吗?
A:네. 有.
实用会话二
A:국립현대미술관에서 아주 좋은 그림전시회가 있다고 들었어요.
听说国立现代美术馆有一个很好看的画展.
B:절말요? 저는 그림전시회를 보러 가는 걸 제일 좋아해요!
真的吗,我最喜欢看画展了.
A:그림 우리 지금 갈까요! 不如我们现在就去吧!
B:우선 문의를 먼저 해보세요,개방시간이 몇 시부터 몇 시까지 인가요?
要不要先问问看,开放时间是几点到几点?
A:좋아요, 지금 제가 전화해 볼께요. 好,我现在就去打电话.
单字练习
식당 餐厅 그림전시회 画展 영업 营业 제일 最
국립현대미술관 国立现代美术馆 걸다(전화)打(电话)
语法补给站
~~부터~~까지
"부터"和 "까지"都是"添意词尾",所以的"添意词尾"就是把这个尾巴,添加在某个词的后面时,会添加某种意涵,达到辅助说明的功能,"添意词尾"可以加在名词,动词,副词等词类的后面.
"부터"和 "까지",分别表示时间和地点等起讫的词尾."~~부터"代表时间或地点的起点,中文意思是"从~~"."从~~开始"; 而"~~까지"代表时间或地点的终点,也就是中文意思的"到~~" ."到~~`为止"等.
"부터"和 "까지"可以单独使用,但是如果用于"从~~到~~为止"的意思时,通常会两个连用,
例如: 여섯시부터 아홉시까지.从6点到9点.
인천부터 대구까지. 从仁川到大邱.
第二十五招
저 좀 도와 주실래요? 你能帮我一个忙吗?
举一反三
이 물건을 좀 들어 주실래요? 你可以帮我提这一袋东西吗?
이 편지를 좀 붙여 주실래요? 能帮我寄这封信吗?
전화를 좀 걸어 주실래요? 你可以帮我打电话给他吗?
实用会话一
A:저 좀 나갔다 올께요! 我要出去一下.
B:어디에 가려고요? 你要去哪里?
A:공원에 가서 산보를 좀 하려고요. 去公园散步.
B:그럼 이 편지를 좀 붙여 주실래요? 你能帮我寄这封信吗?
A:그러지요! 没问题.
实用会话二
A:저 좀 도와 주실래요? 你能帮我一个忙吗?
B:좋아요! 무엇을 도와 드릴까요? 好啊! 你要我帮你什么忙?
A:제 옷을 세탁소에 좀 맡겨주세요. 我的衣服要送洗.
B:네, 제가 맡겨다 드릴께요. 好,我帮你送过去.
A:정말 고마워요. 真的非常感谢你.
单字练习
나가다 出去 편지 信 공원 公园 옷 衣服 산보 散步 옷을 맡기다 送洗
语法补给站
ㄹ 래요
"ㄹ 래요"是一种请求别人做某件事时的询问语气,中文有"~~~可以吗?" "帮我~~~好吗?"的意思
"요"是一种带有尊敬语气的添意词尾,并表示亲切的口吻,通常接在终结词尾的后面
"ㄹ 래요"是一种客气的语气,这个句型通常放在句末,接在动词词干之后.
저 좀 도와 주실래요? 你能帮我一个忙吗?
举一反三
이 물건을 좀 들어 주실래요? 你可以帮我提这一袋东西吗?
이 편지를 좀 붙여 주실래요? 能帮我寄这封信吗?
전화를 좀 걸어 주실래요? 你可以帮我打电话给他吗?
实用会话一
A:저 좀 나갔다 올께요! 我要出去一下.
B:어디에 가려고요? 你要去哪里?
A:공원에 가서 산보를 좀 하려고요. 去公园散步.
B:그럼 이 편지를 좀 붙여 주실래요? 你能帮我寄这封信吗?
A:그러지요! 没问题.
实用会话二
A:저 좀 도와 주실래요? 你能帮我一个忙吗?
B:좋아요! 무엇을 도와 드릴까요? 好啊! 你要我帮你什么忙?
A:제 옷을 세탁소에 좀 맡겨주세요. 我的衣服要送洗.
B:네, 제가 맡겨다 드릴께요. 好,我帮你送过去.
A:정말 고마워요. 真的非常感谢你.
单字练习
나가다 出去 편지 信 공원 公园 옷 衣服 산보 散步 옷을 맡기다 送洗
语法补给站
ㄹ 래요
"ㄹ 래요"是一种请求别人做某件事时的询问语气,中文有"~~~可以吗?" "帮我~~~好吗?"的意思
"요"是一种带有尊敬语气的添意词尾,并表示亲切的口吻,通常接在终结词尾的后面
"ㄹ 래요"是一种客气的语气,这个句型通常放在句末,接在动词词干之后.
第二十六招
커피는 차보다 더 쓰다. 咖啡比茶苦.
举一反三
비행기는 기차보다 더 빠르다. 飞机比火车快.
엄마는 아빠보다 더 뚱뚱합니다. 妈妈比爸爸胖.
내 성적은 너보다 더 좋다. 我的成绩比你的好.
实用会话一
A:저 커피를 마실건데요, 한잔 드릴까요? 我要喝咖啡,你要来一杯吗?
B:아니요, 됐어요! 저 커피 싫어해요. 不了,我不喜欢喝咖啡.
A:왜요? 为什么?
B:커피는 차보다 더 쓴것 같아서요. 我觉得咖啡比茶苦.
A:그래요, 그럼 저 혼자 마실께요. 好吧,那就算了(这样啊,那么,我一个人喝了)
实用会话二
A:요즘 엄마께서 다이어트를 한다고 난리입니다. 最近妈妈吵着要减肥.
B:왜지요? 为什么?
A:엄마가 아빠보다 더 뚱뚱하다고 생각하거든요. 妈妈觉得她比爸爸还胖.
B:설마요. 不会吧!
A:그러게 말에요! 저도 그렇게 생각을 하지않는데 엄마는 제 말을 믿지 않아요.
对啊!我也不觉得,可是妈妈不相信我说的.
单字练习
마시다 喝 아빠 爸爸 잔 , 컵 杯 엄마 妈妈 쓰다 苦 뚱뚱하다 胖
语法补给站
~~보다 더
助词"보다"表示鳔胶的语法,中文有" A比B~~"的意思,副词"더"有"更~~"的意思,而为了加强语气,"보다"常会和"더"连用,形成了一个句型,相当于中文的"A比B,更~~" , "和A比较,B更~~".
这个句型使用时,须注意互相比较的两个单词摆放的位置.在中文的语法里,"比"字须放在两个比较的事物中间,例如: 我比他胖. 但是 ,韩文的"보다"则是放在两个事物的后面,前面的单字是比较的事物,后面的单字是被比较的事物,例如
기차가 차보다 더 빨라요. 火车比汽车快.
火车 汽车 比 更 快
在上面的句子中,火车是被比较的事物,汽车是被比较的事物.
P.S "보다" 接在被比较的事物后面.
커피는 차보다 더 쓰다. 咖啡比茶苦.
举一反三
비행기는 기차보다 더 빠르다. 飞机比火车快.
엄마는 아빠보다 더 뚱뚱합니다. 妈妈比爸爸胖.
내 성적은 너보다 더 좋다. 我的成绩比你的好.
实用会话一
A:저 커피를 마실건데요, 한잔 드릴까요? 我要喝咖啡,你要来一杯吗?
B:아니요, 됐어요! 저 커피 싫어해요. 不了,我不喜欢喝咖啡.
A:왜요? 为什么?
B:커피는 차보다 더 쓴것 같아서요. 我觉得咖啡比茶苦.
A:그래요, 그럼 저 혼자 마실께요. 好吧,那就算了(这样啊,那么,我一个人喝了)
实用会话二
A:요즘 엄마께서 다이어트를 한다고 난리입니다. 最近妈妈吵着要减肥.
B:왜지요? 为什么?
A:엄마가 아빠보다 더 뚱뚱하다고 생각하거든요. 妈妈觉得她比爸爸还胖.
B:설마요. 不会吧!
A:그러게 말에요! 저도 그렇게 생각을 하지않는데 엄마는 제 말을 믿지 않아요.
对啊!我也不觉得,可是妈妈不相信我说的.
单字练习
마시다 喝 아빠 爸爸 잔 , 컵 杯 엄마 妈妈 쓰다 苦 뚱뚱하다 胖
语法补给站
~~보다 더
助词"보다"表示鳔胶的语法,中文有" A比B~~"的意思,副词"더"有"更~~"的意思,而为了加强语气,"보다"常会和"더"连用,形成了一个句型,相当于中文的"A比B,更~~" , "和A比较,B更~~".
这个句型使用时,须注意互相比较的两个单词摆放的位置.在中文的语法里,"比"字须放在两个比较的事物中间,例如: 我比他胖. 但是 ,韩文的"보다"则是放在两个事物的后面,前面的单字是比较的事物,后面的单字是被比较的事物,例如
기차가 차보다 더 빨라요. 火车比汽车快.
火车 汽车 比 更 快
在上面的句子中,火车是被比较的事物,汽车是被比较的事物.
P.S "보다" 接在被比较的事物后面.
第二十七招 나는 이책이 제일 좋다고 생각한다.
我觉得这本书最好。
举一反三
나는 그가 똑똑하다고 생각한다.
我觉得他很聪明。
나는 그가 나를 좋아한다고 생각한다.
我觉得他喜欢我。
당신은 그를 용서해야 한다고 생각한다.
我认为你应该原谅他。
实用会话一
ㄱ: 이 책들이 어떻다고 생각하세요? 你认为这几本怎么样?
ㄴ: 저는 이책이 제일 좋다고 생각해요. 我觉得这一本最好。
ㄱ: 와! 책 하나가 이만 오천원씩이나 해요? 哇!这一本要25000元。
ㄴ: 하지만 내용이 아주 좋아요. 可是内容很棒。
ㄱ: 좋아요! 그럼 저도 이책 한권 살래요.. 好吧!我也买这一本了。
实用会话二
ㄱ: 새로 온 동료는 일을 잘합니까? 新来的同事,工作还好吧?
ㄴ: 괜찮게 해요! 还不错.
ㄴ: 일을 한지 몇일 밖에 안됐는데도 참 잘해요. 才上班几天,就能上手
ㄱ: 그렇죠!저도 그가 똑똑하다고 생각해요! 是啊! 我也觉得他挺聪明的。
单字练习
책 书 , 천 千 ,내용 内容, 동료 同事, 만 万 ,똑똑하다 聪明
语法补给站
다고 생각하다
这个句型的中文意思是指“主词认为~~~”,“主词觉得~~~”等主观的臆测,接在形容词或动词词干之后。
我觉得这本书最好。
举一反三
나는 그가 똑똑하다고 생각한다.
我觉得他很聪明。
나는 그가 나를 좋아한다고 생각한다.
我觉得他喜欢我。
당신은 그를 용서해야 한다고 생각한다.
我认为你应该原谅他。
实用会话一
ㄱ: 이 책들이 어떻다고 생각하세요? 你认为这几本怎么样?
ㄴ: 저는 이책이 제일 좋다고 생각해요. 我觉得这一本最好。
ㄱ: 와! 책 하나가 이만 오천원씩이나 해요? 哇!这一本要25000元。
ㄴ: 하지만 내용이 아주 좋아요. 可是内容很棒。
ㄱ: 좋아요! 그럼 저도 이책 한권 살래요.. 好吧!我也买这一本了。
实用会话二
ㄱ: 새로 온 동료는 일을 잘합니까? 新来的同事,工作还好吧?
ㄴ: 괜찮게 해요! 还不错.
ㄴ: 일을 한지 몇일 밖에 안됐는데도 참 잘해요. 才上班几天,就能上手
ㄱ: 그렇죠!저도 그가 똑똑하다고 생각해요! 是啊! 我也觉得他挺聪明的。
单字练习
책 书 , 천 千 ,내용 内容, 동료 同事, 만 万 ,똑똑하다 聪明
语法补给站
다고 생각하다
这个句型的中文意思是指“主词认为~~~”,“主词觉得~~~”等主观的臆测,接在形容词或动词词干之后。
第二十八招 전에 나는 대구에 가 본 적이 있다.
我曾经去过大邱。
举一反三
전에 그는 나한테 돈을 빌린 적이 있다.
他曾经向我借过钱。
전에 그를 좋아한 적이 있습니까?
你曾经喜欢过他吗?
전에 나는 거짓말을 한 적이 있다.
我曾经说过谎。
实用会话一
ㄱ: 한국에 온지 얼마나 됐어요? 你来韩国多久了?
ㄴ: 일년이 넘었어요. 一年多了
ㄱ: 서울에서 계속 살었어요? 一直住在汉城吗?
ㄴ: 아니요, 전에 대구에서 살았던 적이 있어요. 没有,我曾经住过大邱
ㄱ: 저도 대구에 가 본 적이 있어요. 그냥 여행으로요.. 我也去过大邱,但是只是旅游。
实用会话二
ㄱ: 그를 보았을때 왜 표정이 이상해졌어요? 你看见他时,表情怎么怪怪的?
ㄱ: 그를 아세요? 你认识他吗?
ㄴ: 네, 저의 중학교 동창이에요! 恩,他是我中学同学。
ㄱ: 전에 그를 좋아한 적이 있었나봐요? 你曾经喜欢过他吧?
ㄴ: 아니요, 그저 여기서 만날거라고는 상상도 못해서요. 没有,只是没想到会在这里遇到他。
单字练习
전에 曾经, 표정 表情,대구 大邱,
이상하다 怪怪的, 여행 旅游, 알다 认识
我曾经去过大邱。
举一反三
전에 그는 나한테 돈을 빌린 적이 있다.
他曾经向我借过钱。
전에 그를 좋아한 적이 있습니까?
你曾经喜欢过他吗?
전에 나는 거짓말을 한 적이 있다.
我曾经说过谎。
实用会话一
ㄱ: 한국에 온지 얼마나 됐어요? 你来韩国多久了?
ㄴ: 일년이 넘었어요. 一年多了
ㄱ: 서울에서 계속 살었어요? 一直住在汉城吗?
ㄴ: 아니요, 전에 대구에서 살았던 적이 있어요. 没有,我曾经住过大邱
ㄱ: 저도 대구에 가 본 적이 있어요. 그냥 여행으로요.. 我也去过大邱,但是只是旅游。
实用会话二
ㄱ: 그를 보았을때 왜 표정이 이상해졌어요? 你看见他时,表情怎么怪怪的?
ㄱ: 그를 아세요? 你认识他吗?
ㄴ: 네, 저의 중학교 동창이에요! 恩,他是我中学同学。
ㄱ: 전에 그를 좋아한 적이 있었나봐요? 你曾经喜欢过他吧?
ㄴ: 아니요, 그저 여기서 만날거라고는 상상도 못해서요. 没有,只是没想到会在这里遇到他。
单字练习
전에 曾经, 표정 表情,대구 大邱,
이상하다 怪怪的, 여행 旅游, 알다 认识
第二十九招 이옷들은 너무 비싸요.
这些衣服太贵了。
举一反三
기차역에 사람이 너무 많다.
火车站人太多了
이 봉투는 너무 작아요.
这个袋子太小了
말을 너무 빨리 하다. 你讲得太快了
实用会话一
ㄱ: 무엇을 샀는데 그렇게 많이 들고 있어요?
你提这么多袋子,都买罗勒些什么?
ㄴ: 빨리 와서 제가 산 물건들 좀 봐요.
快来看,我刚刚买的东西
ㄱ: 와~! 옷들이 너무 비싸네요!
哇!这些衣服太贵了吧!
ㄴ: 세일해서 산거에요.
是趁打折的时候买的
ㄱ: 하지만 저는 그래도 너무 비싸다고 생각해요.
可是我还是觉得好贵。
实用会话二
ㄱ: 실례지만 서울역까지 어떻게 가야 합니까?
请问汉城火车站要怎么走?
ㄴ: 이쪽으로 쭉 가다가 왼쪽으로 돌면…
你从这里直走,再左转。。。
ㄱ: 죄송합니다, 말을 너무 빨리하셔서 잘 알아듣지 못하겠어요..
对不起,你讲太快了,我听不懂
ㄴ: 그렇습니까, 그럼 제가 데려다 드리겠습니다.
这样啊,那我带你过去吧
ㄱ: 너무 고맙습니다.
太谢谢你了。
单字练习
들고 提 역 火车站 세일 打折
쭉 直 비싸다 贵 왼 左
这些衣服太贵了。
举一反三
기차역에 사람이 너무 많다.
火车站人太多了
이 봉투는 너무 작아요.
这个袋子太小了
말을 너무 빨리 하다. 你讲得太快了
实用会话一
ㄱ: 무엇을 샀는데 그렇게 많이 들고 있어요?
你提这么多袋子,都买罗勒些什么?
ㄴ: 빨리 와서 제가 산 물건들 좀 봐요.
快来看,我刚刚买的东西
ㄱ: 와~! 옷들이 너무 비싸네요!
哇!这些衣服太贵了吧!
ㄴ: 세일해서 산거에요.
是趁打折的时候买的
ㄱ: 하지만 저는 그래도 너무 비싸다고 생각해요.
可是我还是觉得好贵。
实用会话二
ㄱ: 실례지만 서울역까지 어떻게 가야 합니까?
请问汉城火车站要怎么走?
ㄴ: 이쪽으로 쭉 가다가 왼쪽으로 돌면…
你从这里直走,再左转。。。
ㄱ: 죄송합니다, 말을 너무 빨리하셔서 잘 알아듣지 못하겠어요..
对不起,你讲太快了,我听不懂
ㄴ: 그렇습니까, 그럼 제가 데려다 드리겠습니다.
这样啊,那我带你过去吧
ㄱ: 너무 고맙습니다.
太谢谢你了。
单字练习
들고 提 역 火车站 세일 打折
쭉 直 비싸다 贵 왼 左
第三十招 모든 물건들이 다 비싸다.
每一样东西都很贵。
举一反三
모든 사람들이 다 친절하다.
每一个人都很亲切。
매일 다 즐겁다.
每天都很快乐。
모든 직원들이 다 열심히 일을 한다.
每位员工都很努力。
实用会话一
ㄱ: 이 백화잠에 와 본 적이 있어요?
你来过这家百货公司吗?
ㄴ: 네, 여기에 있는 모든 물건들은 다 비싸요.
来过,这里每一样东西都很贵。
ㄱ: 백화잠에서 파는 물건인데 당연히 비싸지요.
百货公司卖的东西当然贵了。
ㄴ: 그래서 저는 백화점에서 옷을 잘 사지 않아요.
所以,我很少在百货公司买衣服。
ㄱ: 그래도 가끔은 자기 자신한테 잘해줘야지요.
可是偶尔还是要对自己好一点。
实用会话二
ㄱ: 한국에 오신 목적이 무엇입니까?
你来韩国的目的是什么?
ㄴ: 유학왔습니다, 대학원에 다니려고요.
留学,读硕士
ㄱ: 한국에 대한 인상은 어떻습니까?
对韩国的印象是什么?
ㄴ: 모든 사람들이 다 친절한 것같습니다.
每一个人都很亲切。
ㄱ: 그렇게 말해주셔서 참 감사합니다.
真谢谢你,这么说。
单字练习
오다 来 유학 留学 팔다 卖
대학원 研究所 가끔 偶尔 친절 亲切
每一样东西都很贵。
举一反三
모든 사람들이 다 친절하다.
每一个人都很亲切。
매일 다 즐겁다.
每天都很快乐。
모든 직원들이 다 열심히 일을 한다.
每位员工都很努力。
实用会话一
ㄱ: 이 백화잠에 와 본 적이 있어요?
你来过这家百货公司吗?
ㄴ: 네, 여기에 있는 모든 물건들은 다 비싸요.
来过,这里每一样东西都很贵。
ㄱ: 백화잠에서 파는 물건인데 당연히 비싸지요.
百货公司卖的东西当然贵了。
ㄴ: 그래서 저는 백화점에서 옷을 잘 사지 않아요.
所以,我很少在百货公司买衣服。
ㄱ: 그래도 가끔은 자기 자신한테 잘해줘야지요.
可是偶尔还是要对自己好一点。
实用会话二
ㄱ: 한국에 오신 목적이 무엇입니까?
你来韩国的目的是什么?
ㄴ: 유학왔습니다, 대학원에 다니려고요.
留学,读硕士
ㄱ: 한국에 대한 인상은 어떻습니까?
对韩国的印象是什么?
ㄴ: 모든 사람들이 다 친절한 것같습니다.
每一个人都很亲切。
ㄱ: 그렇게 말해주셔서 참 감사합니다.
真谢谢你,这么说。
单字练习
오다 来 유학 留学 팔다 卖
대학원 研究所 가끔 偶尔 친절 亲切
第三十一招 모두 다 갔다.
大家都走了。
举一反三
학교는 다 방학을 했다.
学校都放假了。
책을 다 봤다.
书都看完了。
음료수를 다 마셨다.
饮料都喝光了。
实用会话一
ㄱ: 누구한테 전화를 빌릴거에요?
你要跟谁借电话?
ㄱ: 모두 다 가고 기숙사에는 아무도 없는 것같아요.
大家都走了,宿舍好象没人了。
ㄴ: 강소연씨한테 빌릴려고요.
我想跟姜小燕借。
ㄴ: 제 기억엔 이번주에 집에 가지 않는다고 들었거든요.
我记得她说过,这个星期她不回家。
ㄱ:아! 맞아요! 제가 깜빡 잊었네요.
啊!对喔!我都忘了。
实用会话二
ㄱ: 밖에 날씨가 참 덥지요!
外面的天气很热吧!
ㄴ: 네! 목이 참 말라요! 차가운 음료수를 좀 마시고 싶어요.
是啊!口好渴,我想喝冰饮料。
ㄱ: 냉장고에 있는 음료수는 다 마시고 없어요.
冰箱的饮料都喝光了。
ㄴ: 아! 하지만 지금 차가운 주스가 마시고 싶어요.
啊!可是我现在好想渴冰的果汁。
ㄱ: 제가 사다줄께요!
我去帮你买吧!
单字练习
주 周;星期 , 목이 마르다 口渴 , 잊다 忘记
주스 果汁 , 밖 外面 , 냉장고 冰箱
大家都走了。
举一反三
학교는 다 방학을 했다.
学校都放假了。
책을 다 봤다.
书都看完了。
음료수를 다 마셨다.
饮料都喝光了。
实用会话一
ㄱ: 누구한테 전화를 빌릴거에요?
你要跟谁借电话?
ㄱ: 모두 다 가고 기숙사에는 아무도 없는 것같아요.
大家都走了,宿舍好象没人了。
ㄴ: 강소연씨한테 빌릴려고요.
我想跟姜小燕借。
ㄴ: 제 기억엔 이번주에 집에 가지 않는다고 들었거든요.
我记得她说过,这个星期她不回家。
ㄱ:아! 맞아요! 제가 깜빡 잊었네요.
啊!对喔!我都忘了。
实用会话二
ㄱ: 밖에 날씨가 참 덥지요!
外面的天气很热吧!
ㄴ: 네! 목이 참 말라요! 차가운 음료수를 좀 마시고 싶어요.
是啊!口好渴,我想喝冰饮料。
ㄱ: 냉장고에 있는 음료수는 다 마시고 없어요.
冰箱的饮料都喝光了。
ㄴ: 아! 하지만 지금 차가운 주스가 마시고 싶어요.
啊!可是我现在好想渴冰的果汁。
ㄱ: 제가 사다줄께요!
我去帮你买吧!
单字练习
주 周;星期 , 목이 마르다 口渴 , 잊다 忘记
주스 果汁 , 밖 外面 , 냉장고 冰箱
第三十二招 일요일에 시간있습니까?
你星期日有空吗?
举一反三
그의 주소가 있습니까?
你有他的地址吗?
실례지만 아직도 빈자리가 있습니까?
请问还有空位吗?
전화카드가 있습니까?
你有电话卡吗?
实用会话一
ㄱ: 일요일에 시간있습니까?
你星期日有空吗?
ㄴ: 무슨일 있어요?
有什么事情吗?
ㄱ: 축제가 있는데 초대하고 싶어서요. 흥미있어요?
有个舞会想邀请你参加,有兴趣吗?
ㄴ: 네, 있어요! 그리고 일요일에 시간있어요.
有啊,而且我星期日有空。
ㄱ: 좋아요,그럼 제가 또 전화할께요.
太好了,那我再打电话给你。
实用会话二
ㄱ: 그는 벌써 몇일째 학교에 오지 않았어요.
他已经好几天没来上课了。
ㄴ: 맞아요, 혹시 무슨일이 있는지 알고 있어요?
对啊,你知道他发生什么事情了吗?
ㄱ: 잘 모르겠어요.. 그래서 좀 걱정이에요.
不知道,所以有点担心。
ㄴ: 혹시 그의 주소를 알고 있어요?
你有他的地址吗?
ㄴ: 아니면 좀 있다 우리 같이 그를 보러 가죠!
要不然等一下我们去看看他吧!
单字练习
일요일 星期日 , 초대 邀请 , 일;사정 事情
걱정 担心 , 축제; 파티 舞会;宴会, 주소 地址
你星期日有空吗?
举一反三
그의 주소가 있습니까?
你有他的地址吗?
실례지만 아직도 빈자리가 있습니까?
请问还有空位吗?
전화카드가 있습니까?
你有电话卡吗?
实用会话一
ㄱ: 일요일에 시간있습니까?
你星期日有空吗?
ㄴ: 무슨일 있어요?
有什么事情吗?
ㄱ: 축제가 있는데 초대하고 싶어서요. 흥미있어요?
有个舞会想邀请你参加,有兴趣吗?
ㄴ: 네, 있어요! 그리고 일요일에 시간있어요.
有啊,而且我星期日有空。
ㄱ: 좋아요,그럼 제가 또 전화할께요.
太好了,那我再打电话给你。
实用会话二
ㄱ: 그는 벌써 몇일째 학교에 오지 않았어요.
他已经好几天没来上课了。
ㄴ: 맞아요, 혹시 무슨일이 있는지 알고 있어요?
对啊,你知道他发生什么事情了吗?
ㄱ: 잘 모르겠어요.. 그래서 좀 걱정이에요.
不知道,所以有点担心。
ㄴ: 혹시 그의 주소를 알고 있어요?
你有他的地址吗?
ㄴ: 아니면 좀 있다 우리 같이 그를 보러 가죠!
要不然等一下我们去看看他吧!
单字练习
일요일 星期日 , 초대 邀请 , 일;사정 事情
걱정 担心 , 축제; 파티 舞会;宴会, 주소 地址
第三十三招 무엇을 먹고 있어요?
你在吃什么?
举一反三
무엇을 하고 있어요?
你在做什么?
무엇을 생각하고 있어요?
你在想什么?
무엇을 기다리고 있어요?
你在等什么?
实用会话一
ㄱ: 무엇을 먹고 있어요?
你在吃什么?
ㄴ: 떡복이요. 먹을래요?
辣年糕,你要吃吗?
ㄱ: 아니요! 배 고프지 않아요.
不了,我的肚子不饿。
ㄴ: 조금 먹어봐요, 참 맛있어요.
吃一点嘛,很好吃喔!
ㄱ: 그래요, 그럼 저 하나만 먹을께요.
好吧,我只要吃一条就好了。
实用会话二
ㄱ: 무엇을 생각하고 있어요?
你在想什么?
ㄴ: 선생님에게 전화를 걸까 말까 생각하고 있어요.
我在想要不要打电话给老师。
ㄱ: 선생님한테 무슨일있어요?
你的老师怎么了?
ㄴ: 오늘 수업을 하러 오지 않았거든요. 몸이 아프시다고 들었어요.
今天没来上课,听说他生病了。
ㄱ: 그럼 선생님한테 전화만 걸면 안되고 병문안을 가야지요.
那你不知识要打电话,更应该去拜访老师才对。
单字练习
배고프다 饿, 선생님 老师, 생각 想
병이나다 生病, 맛있다 好吃, 방문 拜访
你在吃什么?
举一反三
무엇을 하고 있어요?
你在做什么?
무엇을 생각하고 있어요?
你在想什么?
무엇을 기다리고 있어요?
你在等什么?
实用会话一
ㄱ: 무엇을 먹고 있어요?
你在吃什么?
ㄴ: 떡복이요. 먹을래요?
辣年糕,你要吃吗?
ㄱ: 아니요! 배 고프지 않아요.
不了,我的肚子不饿。
ㄴ: 조금 먹어봐요, 참 맛있어요.
吃一点嘛,很好吃喔!
ㄱ: 그래요, 그럼 저 하나만 먹을께요.
好吧,我只要吃一条就好了。
实用会话二
ㄱ: 무엇을 생각하고 있어요?
你在想什么?
ㄴ: 선생님에게 전화를 걸까 말까 생각하고 있어요.
我在想要不要打电话给老师。
ㄱ: 선생님한테 무슨일있어요?
你的老师怎么了?
ㄴ: 오늘 수업을 하러 오지 않았거든요. 몸이 아프시다고 들었어요.
今天没来上课,听说他生病了。
ㄱ: 그럼 선생님한테 전화만 걸면 안되고 병문안을 가야지요.
那你不知识要打电话,更应该去拜访老师才对。
单字练习
배고프다 饿, 선생님 老师, 생각 想
병이나다 生病, 맛있다 好吃, 방문 拜访
第三十四招 직장은 어때요?
你的工作怎么样?
举一反三
면접결과는 어때요?
面试结果如何?
여행은 어땠어요?
你的旅行怎么样?
시험은 어땠어요?
你的考试怎么样?
实用会话一
ㄱ: 새 직장은 어때요?
你的新工作怎么样?
ㄴ:좋아요,집이 회사와가깝거든요. 다만…
很好,公司离家很近,只是。。。
ㄱ: 다만 뭐요?
只是什么?
ㄴ: 몇몇 동료들 하고는 친해지기가 어려워서요.
有些同事不好相处。
ㄱ: 참 안됐네요!
我真同情你。
实用会话二
ㄱ: 여행을 다녀 왔다고 들었어요..
听说你去旅行了。
ㄴ: 네, 프랑스에 한번 다녀 왔어요.
是啊,去了一趟法国。
ㄱ:와~! 여행은 어땠어요?
好棒喔!你的旅行怎么样?
ㄴ: 괜찮았어요, 배낭여행이라서 어주 재미 있었어요..
还不错,因为是自助旅行,所以很有趣。
ㄱ: 다음에 여행갈 때는 저하고 꼭 같이 가요.
下次你旅行,记得找我一起去。
单字练习
회사 公司 , 프랑스 法国 , 가깝다 近
재미있다 有趣, 동료 同事 , 같이 一起
你的工作怎么样?
举一反三
면접결과는 어때요?
面试结果如何?
여행은 어땠어요?
你的旅行怎么样?
시험은 어땠어요?
你的考试怎么样?
实用会话一
ㄱ: 새 직장은 어때요?
你的新工作怎么样?
ㄴ:좋아요,집이 회사와가깝거든요. 다만…
很好,公司离家很近,只是。。。
ㄱ: 다만 뭐요?
只是什么?
ㄴ: 몇몇 동료들 하고는 친해지기가 어려워서요.
有些同事不好相处。
ㄱ: 참 안됐네요!
我真同情你。
实用会话二
ㄱ: 여행을 다녀 왔다고 들었어요..
听说你去旅行了。
ㄴ: 네, 프랑스에 한번 다녀 왔어요.
是啊,去了一趟法国。
ㄱ:와~! 여행은 어땠어요?
好棒喔!你的旅行怎么样?
ㄴ: 괜찮았어요, 배낭여행이라서 어주 재미 있었어요..
还不错,因为是自助旅行,所以很有趣。
ㄱ: 다음에 여행갈 때는 저하고 꼭 같이 가요.
下次你旅行,记得找我一起去。
单字练习
회사 公司 , 프랑스 法国 , 가깝다 近
재미있다 有趣, 동료 同事 , 같이 一起
第三十五招 어느 텔레비전을 살 겁니까?
你要买哪一台电视机?
举一反三
어느 집을 얻으실겁니까?
你要租哪一间房子?
어느 날에 휴가를 내실 겁니까?
你哪一天要休假?
어느 자리를 고르겠습니까?
你要选哪一个位子?
实用会话一
ㄱ: 어느 텔레비전을 살 겁니까?
你要买哪一台电视机?
ㄴ: 아직 결정을 하지 못했어요..
我还下不了决心。
ㄱ: 맞아요, 모든 브랜드마다 특색들이 있으니까요.
的确,每一种厂牌都有他的特色。
ㄴ: 저한테 추천을 좀 해주세요..
给我一点建议吧。
ㄱ: 만약 저라면 저것을 샀을거에요.
如果我是你,我会买那一台。
实用会话二
ㄱ: 개학을 한 후 어디로 이사를 할 건가요?
开学后你要搬到哪里?
ㄴ: 모르겠어요. 아직도 생각 중이에요.
不知道,我还在考虑。
ㄴ: 부동산에서 몇 곳을 찾아 주었는데 다 괜찮더라고요.
房屋中介公司帮我找了几个房子,都不错。
ㄱ: 그럼 어느 집을 얻으실겁니까?
那你要租哪一间房子?
ㄴ: 아마도 학교와 제일 가까운 곳으로 얻을거에요.
应该是离学校最近的吧。
单字练习
브랜드 厂牌, ~후 ~后, 의견 建议
이사 搬, 개학 开学, 부동산 房屋中介公司
你要买哪一台电视机?
举一反三
어느 집을 얻으실겁니까?
你要租哪一间房子?
어느 날에 휴가를 내실 겁니까?
你哪一天要休假?
어느 자리를 고르겠습니까?
你要选哪一个位子?
实用会话一
ㄱ: 어느 텔레비전을 살 겁니까?
你要买哪一台电视机?
ㄴ: 아직 결정을 하지 못했어요..
我还下不了决心。
ㄱ: 맞아요, 모든 브랜드마다 특색들이 있으니까요.
的确,每一种厂牌都有他的特色。
ㄴ: 저한테 추천을 좀 해주세요..
给我一点建议吧。
ㄱ: 만약 저라면 저것을 샀을거에요.
如果我是你,我会买那一台。
实用会话二
ㄱ: 개학을 한 후 어디로 이사를 할 건가요?
开学后你要搬到哪里?
ㄴ: 모르겠어요. 아직도 생각 중이에요.
不知道,我还在考虑。
ㄴ: 부동산에서 몇 곳을 찾아 주었는데 다 괜찮더라고요.
房屋中介公司帮我找了几个房子,都不错。
ㄱ: 그럼 어느 집을 얻으실겁니까?
那你要租哪一间房子?
ㄴ: 아마도 학교와 제일 가까운 곳으로 얻을거에요.
应该是离学校最近的吧。
单字练习
브랜드 厂牌, ~후 ~后, 의견 建议
이사 搬, 개학 开学, 부동산 房屋中介公司
第三十六招 그것은 비밀이다.
那是秘密。
举一反三
그것은 내 것이다.
那是我的。
그것은 불가능하다.
那是不可能的。
그것은 정말인가?
那是真的吗?
实用会话一
ㄱ: 김수영씨가 결혼을 한다고 들었어요.
我听说金秀英要结婚了。
ㄴ: 누가 가르쳐주었어요?
是谁告诉你的?
ㄱ: 한빈씨가요.
韩彬。
ㄴ: 이제 아무한테도 말하지 마세요.
不要再传出去了。
ㄴ: 그것은 비밀이에요.
那是秘密。
实用会话二
ㄱ: 그것이 정말이에요?
那是真的吗?
ㄴ: 무슨일이요?
什么事情啊?
ㄱ: 외국으로 유학을 간다는 일 말에요!
你要出国留学的事啊!
ㄴ: 네, 다음달이면 떠날겁니다.
对,下个月就要离开了。
ㄱ: 축하해요! 하시는 일 모두 잘되길 바래요..
恭喜你了!祝你一切顺利!
单字练习
결혼 结婚, 비밀 秘密, 누가; 누구 谁
떠나다 离开, 가르쳐주다 告诉, 축하하다 恭喜
那是秘密。
举一反三
그것은 내 것이다.
那是我的。
그것은 불가능하다.
那是不可能的。
그것은 정말인가?
那是真的吗?
实用会话一
ㄱ: 김수영씨가 결혼을 한다고 들었어요.
我听说金秀英要结婚了。
ㄴ: 누가 가르쳐주었어요?
是谁告诉你的?
ㄱ: 한빈씨가요.
韩彬。
ㄴ: 이제 아무한테도 말하지 마세요.
不要再传出去了。
ㄴ: 그것은 비밀이에요.
那是秘密。
实用会话二
ㄱ: 그것이 정말이에요?
那是真的吗?
ㄴ: 무슨일이요?
什么事情啊?
ㄱ: 외국으로 유학을 간다는 일 말에요!
你要出国留学的事啊!
ㄴ: 네, 다음달이면 떠날겁니다.
对,下个月就要离开了。
ㄱ: 축하해요! 하시는 일 모두 잘되길 바래요..
恭喜你了!祝你一切顺利!
单字练习
결혼 结婚, 비밀 秘密, 누가; 누구 谁
떠나다 离开, 가르쳐주다 告诉, 축하하다 恭喜
第三十七招 같이 가실래요?
你要一起去吗?
举一反三
같이 집에 가실래요?
你要一起回家吗?
같이 택시를 타실래요?
你要一起坐计程车吗?
저와 같이 보면 돼요!
你可以跟我一起看。
实用会话一
ㄱ: 뭣 좀 사러 수퍼마켓에 가려고요.
我要去超级市场买东西。
ㄱ: 같이 가실래요?
一要一起去吗?
ㄴ: 네, 잠깐만 기다려줘요.
好,你等我一下。
ㄱ: 무엇을 하려고요?
你要做什么?
ㄴ: 옷을 다 걷어 놓은 다음에 나가려고요.
我想把衣服都收近来再出门。
实用会话二
ㄱ: 선생님께서 오늘 문법수업을 한다고 하지 않았나요?
老师是不是说过今天要上语法课?
ㄴ:아! 큰일이다! 교과서를 잊어버리고 가져오지 않았어요.
对!糟糕!我忘记带课本了。
ㄴ: 집에 가서 가져오면 시간이 없을 것같은데요, 어떻하지요?
来不及回家拿,怎么办?
ㄱ: 수업시간에 저와 같이 보면 돼요!
上课的时候,你可以跟我一起看。
单字练习
수퍼마켓 超级市场 문법 语法 옷을 걷다 收衣服
큰일이다 糟糕 나가다;외출 出门 교과서 课本
你要一起去吗?
举一反三
같이 집에 가실래요?
你要一起回家吗?
같이 택시를 타실래요?
你要一起坐计程车吗?
저와 같이 보면 돼요!
你可以跟我一起看。
实用会话一
ㄱ: 뭣 좀 사러 수퍼마켓에 가려고요.
我要去超级市场买东西。
ㄱ: 같이 가실래요?
一要一起去吗?
ㄴ: 네, 잠깐만 기다려줘요.
好,你等我一下。
ㄱ: 무엇을 하려고요?
你要做什么?
ㄴ: 옷을 다 걷어 놓은 다음에 나가려고요.
我想把衣服都收近来再出门。
实用会话二
ㄱ: 선생님께서 오늘 문법수업을 한다고 하지 않았나요?
老师是不是说过今天要上语法课?
ㄴ:아! 큰일이다! 교과서를 잊어버리고 가져오지 않았어요.
对!糟糕!我忘记带课本了。
ㄴ: 집에 가서 가져오면 시간이 없을 것같은데요, 어떻하지요?
来不及回家拿,怎么办?
ㄱ: 수업시간에 저와 같이 보면 돼요!
上课的时候,你可以跟我一起看。
单字练习
수퍼마켓 超级市场 문법 语法 옷을 걷다 收衣服
큰일이다 糟糕 나가다;외출 出门 교과서 课本
第三十八招 좀 피곤하다.
我有一点累。
举一反三
좀 실망하다.
我有一点失望。
마음이 좀 흔들리다.
有一点心动。
좀 어렵다.
这有一点困难。
实用会话一
ㄱ: 여기에 얼마나 더 있을거에요?
你还要在这里待多久?
ㄴ: 왜요?
怎么了?
ㄱ: 좀 피곤해서요. 집에 일찍 가려고요.
我有一点累,想早点回去。
ㄴ: 저는 언제든지 가도 돼요.
我随时都可以走。
ㄱ: 그럼 십분 후에 집에 갑시다.
那10分钟后回家吧。
实用会话二
ㄱ: 방금 저 점원이 소개한 제줌 말인데요, 아주 좋은 것 같아요.
刚刚那个店员介绍的产品,好象很好用。
ㄴ: 사고 싶으세요.?
你是不是想买?
ㄱ: 네! 조금.
是啊!有一点。
ㄴ: 하지만 아주 비싸요. 정말살겁니까?
可是哪个很贵哦,你确定要买吗?
ㄱ: 카드로 하면 돼잖아요!
我可以刷卡啊!
单字练习
얼마나 多久 방금 刚刚 피곤 累
점원 店员 가다 回去 제품 产品
我有一点累。
举一反三
좀 실망하다.
我有一点失望。
마음이 좀 흔들리다.
有一点心动。
좀 어렵다.
这有一点困难。
实用会话一
ㄱ: 여기에 얼마나 더 있을거에요?
你还要在这里待多久?
ㄴ: 왜요?
怎么了?
ㄱ: 좀 피곤해서요. 집에 일찍 가려고요.
我有一点累,想早点回去。
ㄴ: 저는 언제든지 가도 돼요.
我随时都可以走。
ㄱ: 그럼 십분 후에 집에 갑시다.
那10分钟后回家吧。
实用会话二
ㄱ: 방금 저 점원이 소개한 제줌 말인데요, 아주 좋은 것 같아요.
刚刚那个店员介绍的产品,好象很好用。
ㄴ: 사고 싶으세요.?
你是不是想买?
ㄱ: 네! 조금.
是啊!有一点。
ㄴ: 하지만 아주 비싸요. 정말살겁니까?
可是哪个很贵哦,你确定要买吗?
ㄱ: 카드로 하면 돼잖아요!
我可以刷卡啊!
单字练习
얼마나 多久 방금 刚刚 피곤 累
점원 店员 가다 回去 제품 产品
第三十九招 무슨 프로를 보세요?
你都看什么节目?
举一反三
무슨 운동을 좋아하세요?
你喜欢什么运动?
무슨 게임을 하세요?
你都玩什么游戏?
무슨 취미가 있어요?
你的兴趣是什么?
实用会话一
ㄱ: TV 좀 켜줄래요?
帮我打开电视好吗?
ㄴ: 네, 무슨 프로를 보세요?
好,你都看什么节目?
ㄱ: 저는 드라마를 보는 걸 좋아해요!
我喜欢看连续剧。
ㄱ: 사극이나 현대극이나 모두 다 좋아해요.
古装的,时装的,我都喜欢看。
ㄴ: 정말요! 저도 다 좋아해요..
真的吗!我也是。
实用会话二
ㄱ: 우리 놀아요!
我们来玩吧!
ㄴ: 좋지요, 무엇을 놀 것인지 결정해요.
好,你来决定玩什么。
ㄱ: 평상시에 무슨 게임을 하세요?
平常你都玩什么游戏?
ㄴ: 컴퓨터 게임이요. 제가 제일 좋아 하는 거에요.
电脑游戏,那是我的最爱。
ㄱ: 좋아요! 그럼 우리 컴퓨터 게임합시다.
好,我们就来玩电脑游戏吧!
单字练习
켜다 打开 놀다 玩 프로 节目
컴퓨터 电脑 드라마 连续剧 컴퓨터게임 电脑游戏
你都看什么节目?
举一反三
무슨 운동을 좋아하세요?
你喜欢什么运动?
무슨 게임을 하세요?
你都玩什么游戏?
무슨 취미가 있어요?
你的兴趣是什么?
实用会话一
ㄱ: TV 좀 켜줄래요?
帮我打开电视好吗?
ㄴ: 네, 무슨 프로를 보세요?
好,你都看什么节目?
ㄱ: 저는 드라마를 보는 걸 좋아해요!
我喜欢看连续剧。
ㄱ: 사극이나 현대극이나 모두 다 좋아해요.
古装的,时装的,我都喜欢看。
ㄴ: 정말요! 저도 다 좋아해요..
真的吗!我也是。
实用会话二
ㄱ: 우리 놀아요!
我们来玩吧!
ㄴ: 좋지요, 무엇을 놀 것인지 결정해요.
好,你来决定玩什么。
ㄱ: 평상시에 무슨 게임을 하세요?
平常你都玩什么游戏?
ㄴ: 컴퓨터 게임이요. 제가 제일 좋아 하는 거에요.
电脑游戏,那是我的最爱。
ㄱ: 좋아요! 그럼 우리 컴퓨터 게임합시다.
好,我们就来玩电脑游戏吧!
单字练习
켜다 打开 놀다 玩 프로 节目
컴퓨터 电脑 드라마 连续剧 컴퓨터게임 电脑游戏
第四十招 우리 언제 시내에 갑니까?
我们什么时候要去市区?
举一反三
면접은 언제 봅니까?
你什么时候要面试?
그들은 언제 차를 샀습니까?
他们什么时候买车的?
다음에 언제 또 만나요?
下次什么时候再见面?
实用会话一
ㄱ: 우리 언제 시내에 갑니까?
我们什么时候要去市区?
ㄴ: 점심식사 후에요!
等吃完午饭吧。
ㄱ: 그럼 너무 늦지 않아요? 처리해야 할 일이 많이 있잖아요?
那会不会太晚,有很多事情要办?
ㄴ: 아니요!
不会啊。
ㄱ: 그럼 좀 일찍 가면 안될까요?
难道就不能早一点吗?
实用会话二
ㄱ: 회사면접이 너무 긴장돼요..
我好紧张我的面试。
ㄱ: 어떤 문제를 물어볼지 모르겠어요?
不知道他们会问些什么问题?
ㄴ: 면접을 언제 보는데요?
你什么时候要面试?
ㄱ: 모레 아침요..
后天早上。
ㄴ: 걱정마세요, 꼭 합격할 수 있을거에요.
别担心,你一定会考上的。
单字练习
가다 去 너무 太~ 시내 市区;市内
긴장 紧张 점심식사 午饭 모레 后天
我们什么时候要去市区?
举一反三
면접은 언제 봅니까?
你什么时候要面试?
그들은 언제 차를 샀습니까?
他们什么时候买车的?
다음에 언제 또 만나요?
下次什么时候再见面?
实用会话一
ㄱ: 우리 언제 시내에 갑니까?
我们什么时候要去市区?
ㄴ: 점심식사 후에요!
等吃完午饭吧。
ㄱ: 그럼 너무 늦지 않아요? 처리해야 할 일이 많이 있잖아요?
那会不会太晚,有很多事情要办?
ㄴ: 아니요!
不会啊。
ㄱ: 그럼 좀 일찍 가면 안될까요?
难道就不能早一点吗?
实用会话二
ㄱ: 회사면접이 너무 긴장돼요..
我好紧张我的面试。
ㄱ: 어떤 문제를 물어볼지 모르겠어요?
不知道他们会问些什么问题?
ㄴ: 면접을 언제 보는데요?
你什么时候要面试?
ㄱ: 모레 아침요..
后天早上。
ㄴ: 걱정마세요, 꼭 합격할 수 있을거에요.
别担心,你一定会考上的。
单字练习
가다 去 너무 太~ 시내 市区;市内
긴장 紧张 점심식사 午饭 모레 后天
第四十一招 하마터면 잊어버릴 뻔했다.
我差一点就忘了。
举一反三
하마터면 속을 뻔했다.
差一点就被骗了。
하마터면 길을 잃을 뻔했다.
差一点就迷路了。
하마터면 넘어질 뻔했다.
差一点就跌倒了。
实用会话一
ㄱ: 선물은 제가 다 준비해 놓았습니다.
我把礼物都准备好了。
ㄴ: 그래요. 그럼 제가 카드를 쓰겠어요.
好,我来负责写卡片。
ㄴ: 카드를 어디에다 놓았어요?
卡片放在哪里?
ㄱ: 아이고! 하마터면 잊어버릴 뻔했네요!
唉啊!我差一点都忘了!
ㄱ: 카드는 제 책상 서랍에 있어요.
卡片放在书桌的抽屉里。
实用会话二
ㄱ: 누가 복도에다 의자를 놓았나요?
走廊上的椅子是谁放的?
ㄴ: 저요, 무슨일 있어요?
是我,怎么了?
ㄱ: 하마터면 넘어질 뻔했잖아요.
我差一点就跌倒了。
ㄴ: 선생님, 죄송합니다. 제가 빨리 치워 놓겠습니다.
老师,对不起,我会赶快把它搬走。
单字练习
선물 礼物 책상 书桌 준비 准备
서랍 抽屉 카드 卡片 의자 椅子
我差一点就忘了。
举一反三
하마터면 속을 뻔했다.
差一点就被骗了。
하마터면 길을 잃을 뻔했다.
差一点就迷路了。
하마터면 넘어질 뻔했다.
差一点就跌倒了。
实用会话一
ㄱ: 선물은 제가 다 준비해 놓았습니다.
我把礼物都准备好了。
ㄴ: 그래요. 그럼 제가 카드를 쓰겠어요.
好,我来负责写卡片。
ㄴ: 카드를 어디에다 놓았어요?
卡片放在哪里?
ㄱ: 아이고! 하마터면 잊어버릴 뻔했네요!
唉啊!我差一点都忘了!
ㄱ: 카드는 제 책상 서랍에 있어요.
卡片放在书桌的抽屉里。
实用会话二
ㄱ: 누가 복도에다 의자를 놓았나요?
走廊上的椅子是谁放的?
ㄴ: 저요, 무슨일 있어요?
是我,怎么了?
ㄱ: 하마터면 넘어질 뻔했잖아요.
我差一点就跌倒了。
ㄴ: 선생님, 죄송합니다. 제가 빨리 치워 놓겠습니다.
老师,对不起,我会赶快把它搬走。
单字练习
선물 礼物 책상 书桌 준비 准备
서랍 抽屉 카드 卡片 의자 椅子
第四十二招 저 이렇게 입어도 괜찮을 것 같습니까?
你看我这样穿可以吗?
举一反三
그가 이 선물은 좋아할 것 같습니까?
你想他会喜欢这个礼物吗?
그가 방문하러 올 것 같습니까?
你想他会来拜访吗?
우리가 달리기 시합에서 이길 수 있을 것 같습니까?
你认为我们赛跑会赢吗?
实用会话一
ㄱ: 저 이렇게 입어도 괜찮을 것 같아요?
你看我这样穿可以吗?
ㄴ: 어디에 가려고요?
你要去哪里?
ㄱ: 새 직장에 면접보러 가려고요.
去面试一个新工作。
ㄴ: 그럼, 조금 더 정식적인 옷으로 바꿔 입는 것이 좋을 것 같아요..
那,我建议你换一件更正式的衣服。
ㄴ: 화장을 하면 더욱 좋고요!
最好再化一点妆。
实用会话二
ㄱ: 김선생님이 우리 이 빌딩으로 이사를 왔다고 들었어요.
听说金先生搬到我们这栋大厦。
ㄴ: 네! 저도 그렇게 들었어요.
是啊!我也听说了。
ㄱ: 그가 우리를 방문하러 올 것 같아요.
你想他会来拜访我们吗?
ㄴ: 아마 올 껄요! 그는 사교적 이니까요.
应该会吧,他很重视社交的。
ㄱ: 그럼 집청소를 좀 해야겠군요!
那我得打扫一下家里才行。
单字练习
입다 穿 정식 正式 면접 面试
빌딩 大厦 바꾸다 换 청소 打扫
你看我这样穿可以吗?
举一反三
그가 이 선물은 좋아할 것 같습니까?
你想他会喜欢这个礼物吗?
그가 방문하러 올 것 같습니까?
你想他会来拜访吗?
우리가 달리기 시합에서 이길 수 있을 것 같습니까?
你认为我们赛跑会赢吗?
实用会话一
ㄱ: 저 이렇게 입어도 괜찮을 것 같아요?
你看我这样穿可以吗?
ㄴ: 어디에 가려고요?
你要去哪里?
ㄱ: 새 직장에 면접보러 가려고요.
去面试一个新工作。
ㄴ: 그럼, 조금 더 정식적인 옷으로 바꿔 입는 것이 좋을 것 같아요..
那,我建议你换一件更正式的衣服。
ㄴ: 화장을 하면 더욱 좋고요!
最好再化一点妆。
实用会话二
ㄱ: 김선생님이 우리 이 빌딩으로 이사를 왔다고 들었어요.
听说金先生搬到我们这栋大厦。
ㄴ: 네! 저도 그렇게 들었어요.
是啊!我也听说了。
ㄱ: 그가 우리를 방문하러 올 것 같아요.
你想他会来拜访我们吗?
ㄴ: 아마 올 껄요! 그는 사교적 이니까요.
应该会吧,他很重视社交的。
ㄱ: 그럼 집청소를 좀 해야겠군요!
那我得打扫一下家里才行。
单字练习
입다 穿 정식 正式 면접 面试
빌딩 大厦 바꾸다 换 청소 打扫
第四十三招 다음에 꼭 다시 놀러오세요.
下次一定要再来玩喔!
举一反三
학생은 공부를 꼭 열심히 해야 한다.
学生必须认真读书。
이 일은 꼭 끝내야 한다.
这件工作必须做完。
돈을 꼭 열심히 벌어야 한다.
必须努力挣钱。
实用会话一
ㄱ: 이렇게 빨리 가세요? 조금 더 앉아 있다 가세요!
这么快就要回家了吗?再多坐一会儿嘛!
ㄴ: 아니요, 너무 늦었어요, 식구들이 걱정해요.
不了,太晚了,家人会担心。
제가 집까지 데리다 줄까요?
要不要我送你回去?
ㄴ: 아니요, 괜찮아요, 지하철을 타고 가면 집에 금방 도착해요.
不用了,我坐地铁回去马上就到家了。
ㄱ: 그럼, 다음에 꼭 다시 놀러오세요.
那么,下次一定要再来玩喔!
实用会话二
ㄱ: 요즘 많이 바쁜 것 같아요..
最近看你很忙的样子。
ㄴ: 예, 외국으로 유학을 가려고요. 그래서 돈을 좀 모으고 있어요.
对啊,因为想出国留学,所以要多存点钱。
ㄱ: 그럼 많이 힘들겠어요!
这样很辛苦吧!
ㄴ: 할 수 없지요, 돈을 꼭 열심히 벌어야지요.
没办法,我必须努力挣钱。
ㄱ: 꼭 성공 할 거에요..
你一定会成功的。
单字练习
죄송합니다 抱歉 바쁘다 忙 꼭 必须
모으다 存;储存 걱정 担心 힘들다; 수고 辛苦
下次一定要再来玩喔!
举一反三
학생은 공부를 꼭 열심히 해야 한다.
学生必须认真读书。
이 일은 꼭 끝내야 한다.
这件工作必须做完。
돈을 꼭 열심히 벌어야 한다.
必须努力挣钱。
实用会话一
ㄱ: 이렇게 빨리 가세요? 조금 더 앉아 있다 가세요!
这么快就要回家了吗?再多坐一会儿嘛!
ㄴ: 아니요, 너무 늦었어요, 식구들이 걱정해요.
不了,太晚了,家人会担心。
제가 집까지 데리다 줄까요?
要不要我送你回去?
ㄴ: 아니요, 괜찮아요, 지하철을 타고 가면 집에 금방 도착해요.
不用了,我坐地铁回去马上就到家了。
ㄱ: 그럼, 다음에 꼭 다시 놀러오세요.
那么,下次一定要再来玩喔!
实用会话二
ㄱ: 요즘 많이 바쁜 것 같아요..
最近看你很忙的样子。
ㄴ: 예, 외국으로 유학을 가려고요. 그래서 돈을 좀 모으고 있어요.
对啊,因为想出国留学,所以要多存点钱。
ㄱ: 그럼 많이 힘들겠어요!
这样很辛苦吧!
ㄴ: 할 수 없지요, 돈을 꼭 열심히 벌어야지요.
没办法,我必须努力挣钱。
ㄱ: 꼭 성공 할 거에요..
你一定会成功的。
单字练习
죄송합니다 抱歉 바쁘다 忙 꼭 必须
모으다 存;储存 걱정 担心 힘들다; 수고 辛苦
第四十四招 왜 저한테 전화를 하지 않았어요?
为什么没有打电话给我?
举一反三
왜 저녁 식사를 하지 않았어요?
为什么没吃晚餐?
왜 이렇게 늦게 오셨어요?
怎么这么晚才回来?
그는 왜 이렇게 냉정합니까?
他为什么会这么冷漠?
实用会话一
ㄱ: 어제 어디에 갔어요?
昨天你去哪里了?
ㄴ: 친구들 하고 노래를 부르러 갔어요.
跟朋友去唱歌了。
ㄱ: 왜 저한테 전화를 하지 않았어요?
为什么没有打电话给我?
ㄴ: 미안해요, 잊어 버렸어요.
对不起,我忘记了。
ㄱ: 너무했어요!
你真过分。
实用会话二
ㄱ: 왜 이렇게 늦게 왔어?
怎么这么晚才回来?
ㄴ: 회사일이 지체 되어서요.
公司有事情耽搁了。
ㄱ: 그럼 집으로 먼저 전화를 했어야지.
你应该先打个电话回家的。
ㄱ: 얼마나 걱정을 하고 있었는 줄 알아?
你知道我有多担心吗?
ㄴ: 어머니, 죄송해요. 다음부터 그러지 않을께요.
妈,对不起,我下次不会这样了。
单字练习
어제 昨天 너무하다 过分 잊다 忘记
지체 耽搁;耽误 와 跟;和 다음 下次
为什么没有打电话给我?
举一反三
왜 저녁 식사를 하지 않았어요?
为什么没吃晚餐?
왜 이렇게 늦게 오셨어요?
怎么这么晚才回来?
그는 왜 이렇게 냉정합니까?
他为什么会这么冷漠?
实用会话一
ㄱ: 어제 어디에 갔어요?
昨天你去哪里了?
ㄴ: 친구들 하고 노래를 부르러 갔어요.
跟朋友去唱歌了。
ㄱ: 왜 저한테 전화를 하지 않았어요?
为什么没有打电话给我?
ㄴ: 미안해요, 잊어 버렸어요.
对不起,我忘记了。
ㄱ: 너무했어요!
你真过分。
实用会话二
ㄱ: 왜 이렇게 늦게 왔어?
怎么这么晚才回来?
ㄴ: 회사일이 지체 되어서요.
公司有事情耽搁了。
ㄱ: 그럼 집으로 먼저 전화를 했어야지.
你应该先打个电话回家的。
ㄱ: 얼마나 걱정을 하고 있었는 줄 알아?
你知道我有多担心吗?
ㄴ: 어머니, 죄송해요. 다음부터 그러지 않을께요.
妈,对不起,我下次不会这样了。
单字练习
어제 昨天 너무하다 过分 잊다 忘记
지체 耽搁;耽误 와 跟;和 다음 下次
第四十五招 오늘표는 이미 다 매진이다.
今天的票已经卖完了。
举一反三
저는 밥을 이미 먹었습니다.
我已经吃过饭了。
날씨는 이미 맑아졌습니다.
天气已经变晴了。
병은 이미 다 회복 되었습니다.
病已经康复了。
实用会话一
ㄱ: 실례지만 어디에서 표를 사야 하나요?
请问我要去哪里买票?
ㄴ: 매표소는 앞에서 오른쪽으로 돌면 있어요.
售票处在前面右转。
ㄴ: 하지만 오늘표는 이미 다 매진이에요.
可是今天的票已经卖完了。
ㄱ: 어떻게 알았어요?
你怎么知道?
ㄴ: 방금 사러 갔다 왔거든요..
我刚刚才去买过。
实用会话二
ㄱ: 어머니, 다녀 왔습니다.
妈,我回来了。
ㄴ: 다녀 왔니, 불고기를 만들어 놓았다,
빨리 와서 먹으렴.
你来啦,我做了烤肉,快来吃。
ㄱ: 저는 밥을 이미 먹었어요..
我已经吃过饭了。
ㄴ: 아이고! 아깝다, 이번에 산 고기는 아주 맛있는데!
唉啊!真可惜,这次买的肉很好吃呢!
ㄱ: 정말요, 그럼 조금만 더 먹을래요!
真的吗,要不然我再吃一点好了。
单字练习
표 票 오른 右 매표소 售票处
불고기 烤肉 앞 前面 고기 肉
------------------------- 끝 -------------------------
今天的票已经卖完了。
举一反三
저는 밥을 이미 먹었습니다.
我已经吃过饭了。
날씨는 이미 맑아졌습니다.
天气已经变晴了。
병은 이미 다 회복 되었습니다.
病已经康复了。
实用会话一
ㄱ: 실례지만 어디에서 표를 사야 하나요?
请问我要去哪里买票?
ㄴ: 매표소는 앞에서 오른쪽으로 돌면 있어요.
售票处在前面右转。
ㄴ: 하지만 오늘표는 이미 다 매진이에요.
可是今天的票已经卖完了。
ㄱ: 어떻게 알았어요?
你怎么知道?
ㄴ: 방금 사러 갔다 왔거든요..
我刚刚才去买过。
实用会话二
ㄱ: 어머니, 다녀 왔습니다.
妈,我回来了。
ㄴ: 다녀 왔니, 불고기를 만들어 놓았다,
빨리 와서 먹으렴.
你来啦,我做了烤肉,快来吃。
ㄱ: 저는 밥을 이미 먹었어요..
我已经吃过饭了。
ㄴ: 아이고! 아깝다, 이번에 산 고기는 아주 맛있는데!
唉啊!真可惜,这次买的肉很好吃呢!
ㄱ: 정말요, 그럼 조금만 더 먹을래요!
真的吗,要不然我再吃一点好了。
单字练习
표 票 오른 右 매표소 售票处
불고기 烤肉 앞 前面 고기 肉
------------------------- 끝 -------------------------
- 上一篇:韩语入门之快速韩语自学45招(上)
- 下一篇:韩国语的基本句型
您现在的位置: 韩语 >> 韩语入门之快速韩语自学45招(下) 