|
第二十四招
영업시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 你们营业时间从几点到几点? 举一反三 출근시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 上班时间从几点到几点? 영화는 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 电影从几点演到几点? 개방시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 开放时间是从几点到几点? 实用会话一 A:안녕하세요! 미도 식당입니다. 美味餐厅,你好. B:실례지만 영업시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 请问一下,你们营业时间是从几点到几点? A:아침 열시부터 저녁 열시 반까지 입니다. 早上10点到晚上10点半. B:내일은 영업합니까? 明天有营业吗? A:네. 有. 实用会话二 A:국립현대미술관에서 아주 좋은 그림전시회가 있다고 들었어요. 听说国立现代美术馆有一个很好看的画展. B:절말요? 저는 그림전시회를 보러 가는 걸 제일 좋아해요! 真的吗,我最喜欢看画展了. A:그림 우리 지금 갈까요! 不如我们现在就去吧! B:우선 문의를 먼저 해보세요,개방시간이 몇 시부터 몇 시까지 인가요? 要不要先问问看,开放时间是几点到几点? A:좋아요, 지금 제가 전화해 볼께요. 好,我现在就去打电话. 单字练习 식당 餐厅 그림전시회 画展 영업 营业 제일 最 국립현대미술관 国立现代美术馆 걸다(전화)打(电话) 语法补给站 ~~부터~~까지 "부터"和 "까지"都是"添意词尾",所以的"添意词尾"就是把这个尾巴,添加在某个词的后面时,会添加某种意涵,达到辅助说明的功能,"添意词尾"可以加在名词,动词,副词等词类的后面. "부터"和 "까지",分别表示时间和地点等起讫的词尾."~~부터"代表时间或地点的起点,中文意思是"从~~"."从~~开始"; 而"~~까지"代表时间或地点的终点,也就是中文意思的"到~~" ."到~~`为止"等. "부터"和 "까지"可以单独使用,但是如果用于"从~~到~~为止"的意思时,通常会两个连用, 例如: 여섯시부터 아홉시까지.从6点到9点. 인천부터 대구까지. 从仁川到大邱. 第二十五招
저 좀 도와 주실래요? 你能帮我一个忙吗? 举一反三 이 물건을 좀 들어 주실래요? 你可以帮我提这一袋东西吗? 이 편지를 좀 붙여 주실래요? 能帮我寄这封信吗? 전화를 좀 걸어 주실래요? 你可以帮我打电话给他吗? 实用会话一 A:저 좀 나갔다 올께요! 我要出去一下. B:어디에 가려고요? 你要去哪里? A:공원에 가서 산보를 좀 하려고요. 去公园散步. B:그럼 이 편지를 좀 붙여 주실래요? 你能帮我寄这封信吗? A:그러지요! 没问题. 实用会话二 A:저 좀 도와 주실래요? 你能帮我一个忙吗? B:좋아요! 무엇을 도와 드릴까요? 好啊! 你要我帮你什么忙? A:제 옷을 세탁소에 좀 맡겨주세요. 我的衣服要送洗. B:네, 제가 맡겨다 드릴께요. 好,我帮你送过去. A:정말 고마워요. 真的非常感谢你. 单字练习 나가다 出去 편지 信 공원 公园 옷 衣服 산보 散步 옷을 맡기다 送洗 语法补给站 ㄹ 래요 "ㄹ 래요"是一种请求别人做某件事时的询问语气,中文有"~~~可以吗?" "帮我~~~好吗?"的意思 "요"是一种带有尊敬语气的添意词尾,并表示亲切的口吻,通常接在终结词尾的后面 "ㄹ 래요"是一种客气的语气,这个句型通常放在句末,接在动词词干之后. 第二十六招
커피는 차보다 더 쓰다. 咖啡比茶苦. 举一反三 비행기는 기차보다 더 빠르다. 飞机比火车快. 엄마는 아빠보다 더 뚱뚱합니다. 妈妈比爸爸胖. 내 성적은 너보다 더 좋다. 我的成绩比你的好. 实用会话一 A:저 커피를 마실건데요, 한잔 드릴까요? 我要喝咖啡,你要来一杯吗? B:아니요, 됐어요! 저 커피 싫어해요. 不了,我不喜欢喝咖啡. A:왜요? 为什么? B:커피는 차보다 더 쓴것 같아서요. 我觉得咖啡比茶苦. A:그래요, 그럼 저 혼자 마실께요. 好吧,那就算了(这样啊,那么,我一个人喝了) 实用会话二 A:요즘 엄마께서 다이어트를 한다고 난리입니다. 最近妈妈吵着要减肥. B:왜지요? 为什么? A:엄마가 아빠보다 더 뚱뚱하다고 생각하거든요. 妈妈觉得她比爸爸还胖. B:설마요. 不会吧! A:그러게 말에요! 저도 그렇게 생각을 하지않는데 엄마는 제 말을 믿지 않아요. 对啊!我也不觉得,可是妈妈不相信我说的. 单字练习 마시다 喝 아빠 爸爸 잔 , 컵 杯 엄마 妈妈 쓰다 苦 뚱뚱하다 胖 语法补给站 ~~보다 더 助词"보다"表示鳔胶的语法,中文有" A比B~~"的意思,副词"더"有"更~~"的意思,而为了加强语气,"보다"常会和"더"连用,形成了一个句型,相当于中文的"A比B,更~~" , "和A比较,B更~~". 这个句型使用时,须注意互相比较的两个单词摆放的位置.在中文的语法里,"比"字须放在两个比较的事物中间,例如: 我比他胖. 但是 ,韩文的"보다"则是放在两个事物的后面,前面的单字是比较的事物,后面的单字是被比较的事物,例如 기차가 차보다 더 빨라요. 火车比汽车快. 火车 汽车 比 更 快 在上面的句子中,火车是被比较的事物,汽车是被比较的事物. P.S "보다" 接在被比较的事物后面. 第二十七招 나는 이책이 제일 좋다고 생각한다.
我觉得这本书最好。 举一反三 나는 그가 똑똑하다고 생각한다. 我觉得他很聪明。 나는 그가 나를 좋아한다고 생각한다. 我觉得他喜欢我。 당신은 그를 용서해야 한다고 생각한다. 我认为你应该原谅他。 实用会话一 ㄱ: 이 책들이 어떻다고 생각하세요? 你认为这几本怎么样? ㄴ: 저는 이책이 제일 좋다고 생각해요. 我觉得这一本最好。 ㄱ: 와! 책 하나가 이만 오천원씩이나 해요? 哇!这一本要25000元。 ㄴ: 하지만 내용이 아주 좋아요. 可是内容很棒。 ㄱ: 좋아요! 그럼 저도 이책 한권 살래요.. 好吧!我也买这一本了。 实用会话二 ㄱ: 새로 온 동료는 일을 잘합니까? 新来的同事,工作还好吧? ㄴ: 괜찮게 해요! 还不错. ㄴ: 일을 한지 몇일 밖에 안됐는데도 참 잘해요. 才上班几天,就能上手 ㄱ: 그렇죠!저도 그가 똑똑하다고 생각해요! 是啊! 我也觉得他挺聪明的。 单字练习 책 书 , 천 千 ,내용 内容, 동료 同事, 만 万 ,똑똑하다 聪明 语法补给站 다고 생각하다 这个句型的中文意思是指“主词认为~~~”,“主词觉得~~~”等主观的臆测,接在形容词或动词词干之后。 第二十八招 전에 나는 대구에 가 본 적이 있다.
我曾经去过大邱。 举一反三 전에 그는 나한테 돈을 빌린 적이 있다. 他曾经向我借过钱。 전에 그를 좋아한 적이 있습니까? 你曾经喜欢过他吗? 전에 나는 거짓말을 한 적이 있다. 我曾经说过谎。 实用会话一 ㄱ: 한국에 온지 얼마나 됐어요? 你来韩国多久了? ㄴ: 일년이 넘었어요. 一年多了 ㄱ: 서울에서 계속 살었어요? 一直住在汉城吗? ㄴ: 아니요, 전에 대구에서 살았던 적이 있어요. 没有,我曾经住过大邱 ㄱ: 저도 대구에 가 본 적이 있어요. 그냥 여행으로요.. 我也去过大邱,但是只是旅游。 实用会话二 ㄱ: 그를 보았을때 왜 표정이 이상해졌어요? 你看见他时,表情怎么怪怪的? ㄱ: 그를 아세요? 你认识他吗? ㄴ: 네, 저의 중학교 동창이에요! 恩,他是我中学同学。 ㄱ: 전에 그를 좋아한 적이 있었나봐요? 你曾经喜欢过他吧? ㄴ: 아니요, 그저 여기서 만날거라고는 상상도 못해서요. 没有,只是没想到会在这里遇到他。 单字练习 전에 曾经, 표정 表情,대구 大邱, 이상하다 怪怪的, 여행 旅游, 알다 认识 第二十九招 이옷들은 너무 비싸요.
这些衣服太贵了。 举一反三 기차역에 사람이 너무 많다. 火车站人太多了 이 봉투는 너무 작아요. 这个袋子太小了 말을 너무 빨리 하다. 你讲得太快了 实用会话一 ㄱ: 무엇을 샀는데 그렇게 많이 들고 있어요? 你提这么多袋子,都买罗勒些什么? ㄴ: 빨리 와서 제가 산 물건들 좀 봐요. 快来看,我刚刚买的东西 ㄱ: 와~! 옷들이 너무 비싸네요! 哇!这些衣服太贵了吧! ㄴ: 세일해서 산거에요. 是趁打折的时候买的 ㄱ: 하지만 저는 그래도 너무 비싸다고 생각해요. 可是我还是觉得好贵。 实用会话二 ㄱ: 실례지만 서울역까지 어떻게 가야 합니까? 请问汉城火车站要怎么走? ㄴ: 이쪽으로 쭉 가다가 왼쪽으로 돌면… 你从这里直走,再左转。。。 ㄱ: 죄송합니다, 말을 너무 빨리하셔서 잘 알아듣지 못하겠어요.. 对不起,你讲太快了,我听不懂 ㄴ: 그렇습니까, 그럼 제가 데려다 드리겠습니다. 这样啊,那我带你过去吧 ㄱ: 너무 고맙습니다. 太谢谢你了。 单字练习 들고 提 역 火车站 세일 打折 쭉 直 비싸다 贵 왼 左 第三十招 모든 물건들이 다 비싸다.
每一样东西都很贵。 举一反三 모든 사람들이 다 친절하다. 每一个人都很亲切。 매일 다 즐겁다. 每天都很快乐。 모든 직원들이 다 열심히 일을 한다. 每位员工都很努力。 实用会话一 ㄱ: 이 백화잠에 와 본 적이 있어요? 你来过这家百货公司吗? ㄴ: 네, 여기에 있는 모든 물건들은 다 비싸요. 来过,这里每一样东西都很贵。 ㄱ: 백화잠에서 파는 물건인데 당연히 비싸지요. 百货公司卖的东西当然贵了。 ㄴ: 그래서 저는 백화점에서 옷을 잘 사지 않아요. 所以,我很少在百货公司买衣服。 ㄱ: 그래도 가끔은 자기 자신한테 잘해줘야지요. 可是偶尔还是要对自己好一点。 实用会话二 ㄱ: 한국에 오신 목적이 무엇입니까? 你来韩国的目的是什么? ㄴ: 유학왔습니다, 대학원에 다니려고요. 留学,读硕士 ㄱ: 한국에 대한 인상은 어떻습니까? 对韩国的印象是什么? ㄴ: 모든 사람들이 다 친절한 것같습니다. 每一个人都很亲切。 ㄱ: 그렇게 말해주셔서 참 감사합니다. 真谢谢你,这么说。 单字练习 오다 来 유학 留学 팔다 卖 대학원 研究所 가끔 偶尔 친절 亲切 第三十一招 모두 다 갔다.
大家都走了。 举一反三 학교는 다 방학을 했다. 学校都放假了。 책을 다 봤다. 书都看完了。 음료수를 다 마셨다. 饮料都喝光了。 实用会话一 ㄱ: 누구한테 전화를 빌릴거에요? 你要跟谁借电话? ㄱ: 모두 다 가고 기숙사에는 아무도 없는 것같아요. 大家都走了,宿舍好象没人了。 ㄴ: 강소연씨한테 빌릴려고요. 我想跟姜小燕借。 ㄴ: 제 기억엔 이번주에 집에 가지 않는다고 들었거든요. 我记得她说过,这个星期她不回家。 ㄱ:아! 맞아요! 제가 깜빡 잊었네요. 啊!对喔!我都忘了。 实用会话二 ㄱ: 밖에 날씨가 참 덥지요! 外面的天气很热吧! ㄴ: 네! 목이 참 말라요! 차가운 음료수를 좀 마시고 싶어요. 是啊!口好渴,我想喝冰饮料。 ㄱ: 냉장고에 있는 음료수는 다 마시고 없어요. 冰箱的饮料都喝光了。 ㄴ: 아! 하지만 지금 차가운 주스가 마시고 싶어요. 啊!可是我现在好想渴冰的果汁。 ㄱ: 제가 사다줄께요! 我去帮你买吧! 单字练习 주 周;星期 , 목이 마르다 口渴 , 잊다 忘记 주스 果汁 , 밖 外面 , 냉장고 冰箱 第三十二招 일요일에 시간있습니까?
你星期日有空吗? 举一反三 그의 주소가 있습니까? 你有他的地址吗? 실례지만 아직도 빈자리가 있습니까? 请问还有空位吗? 전화카드가 있습니까? 你有电话卡吗? 实用会话一 ㄱ: 일요일에 시간있습니까? 你星期日有空吗? ㄴ: 무슨일 있어요? 有什么事情吗? ㄱ: 축제가 있는데 초대하고 싶어서요. 흥미있어요? 有个舞会想邀请你参加,有兴趣吗? ㄴ: 네, 있어요! 그리고 일요일에 시간있어요. 有啊,而且我星期日有空。 ㄱ: 좋아요,그럼 제가 또 전화할께요. 太好了,那我再打电话给你。 实用会话二 ㄱ: 그는 벌써 몇일째 학교에 오지 않았어요. 他已经好几天没来上课了。 ㄴ: 맞아요, 혹시 무슨일이 있는지 알고 있어요? 对啊,你知道他发生什么事情了吗? ㄱ: 잘 모르겠어요.. 그래서 좀 걱정이에요. 不知道,所以有点担心。 ㄴ: 혹시 그의 주소를 알고 있어요? 你有他的地址吗? ㄴ: 아니면 좀 있다 우리 같이 그를 보러 가죠! 要不然等一下我们去看看他吧! 单字练习 일요일 星期日 , 초대 邀请 , 일;사정 事情 걱정 担心 , 축제; 파티 舞会;宴会, 주소 地址 第三十三招 무엇을 먹고 있어요?
你在吃什么? 举一反三 무엇을 하고 있어요? 你在做什么? 무엇을 생각하고 있어요? 你在想什么? 무엇을 기다리고 있어요? 你在等什么? 实用会话一 ㄱ: 무엇을 먹고 있어요? 你在吃什么? ㄴ: 떡복이요. 먹을래요? 辣年糕,你要吃吗? ㄱ: 아니요! 배 고프지 않아요. 不了,我的肚子不饿。 ㄴ: 조금 먹어봐요, 참 맛있어요. 吃一点嘛,很好吃喔! ㄱ: 그래요, 그럼 저 하나만 먹을께요. 好吧,我只要吃一条就好了。 实用会话二 ㄱ: 무엇을 생각하고 있어요? 你在想什么? ㄴ: 선생님에게 전화를 걸까 말까 생각하고 있어요. 我在想要不要打电话给老师。 ㄱ: 선생님한테 무슨일있어요? 你的老师怎么了? ㄴ: 오늘 수업을 하러 오지 않았거든요. 몸이 아프시다고 들었어요. 今天没来上课,听说他生病了。 ㄱ: 그럼 선생님한테 전화만 걸면 안되고 병문안을 가야지요. 那你不知识要打电话,更应该去拜访老师才对。 单字练习 배고프다 饿, 선생님 老师, 생각 想 병이나다 生病, 맛있다 好吃, 방문 拜访 第三十四招 직장은 어때요?
你的工作怎么样? 举一反三 면접결과는 어때요? 面试结果如何? 여행은 어땠어요? 你的旅行怎么样? 시험은 어땠어요? 你的考试怎么样? 实用会话一 ㄱ: 새 직장은 어때요? 你的新工作怎么样? ㄴ:좋아요,집이 회사와가깝거든요. 다만… 很好,公司离家很近,只是。。。 ㄱ: 다만 뭐요? 只是什么? ㄴ: 몇몇 동료들 하고는 친해지기가 어려워서요. 有些同事不好相处。 ㄱ: 참 안됐네요! 我真同情你。 实用会话二 ㄱ: 여행을 다녀 왔다고 들었어요.. 听说你去旅行了。 ㄴ: 네, 프랑스에 한번 다녀 왔어요. 是啊,去了一趟法国。 ㄱ:와~! 여행은 어땠어요? 好棒喔!你的旅行怎么样? ㄴ: 괜찮았어요, 배낭여행이라서 어주 재미 있었어요.. 还不错,因为是自助旅行,所以很有趣。 ㄱ: 다음에 여행갈 때는 저하고 꼭 같이 가요. 下次你旅行,记得找我一起去。 单字练习 회사 公司 , 프랑스 法国 , 가깝다 近 재미있다 有趣, 동료 同事 , 같이 一起 第三十五招 어느 텔레비전을 살 겁니까?
你要买哪一台电视机? 举一反三 어느 집을 얻으실겁니까? 你要租哪一间房子? 어느 날에 휴가를 내실 겁니까? 你哪一天要休假? 어느 자리를 고르겠습니까? 你要选哪一个位子? 实用会话一 ㄱ: 어느 텔레비전을 살 겁니까? 你要买哪一台电视机? ㄴ: 아직 결정을 하지 못했어요.. 我还下不了决心。 ㄱ: 맞아요, 모든 브랜드마다 특색들이 있으니까요. 的确,每一种厂牌都有他的特色。 ㄴ: 저한테 추천을 좀 해주세요.. 给我一点建议吧。 ㄱ: 만약 저라면 저것을 샀을거에요. 如果我是你,我会买那一台。 实用会话二 ㄱ: 개학을 한 후 어디로 이사를 할 건가요? 开学后你要搬到哪里? ㄴ: 모르겠어요. 아직도 생각 중이에요. 不知道,我还在考虑。 ㄴ: 부동산에서 몇 곳을 찾아 주었는데 다 괜찮더라고요. 房屋中介公司帮我找了几个房子,都不错。 ㄱ: 그럼 어느 집을 얻으실겁니까? 那你要租哪一间房子? ㄴ: 아마도 학교와 제일 가까운 곳으로 얻을거에요. 应该是离学校最近的吧。 单字练习 브랜드 厂牌, ~후 ~后, 의견 建议 이사 搬, 개학 开学, 부동산 房屋中介公司 第三十六招 그것은 비밀이다.
那是秘密。 举一反三 그것은 내 것이다. 那是我的。 그것은 불가능하다. 那是不可能的。 그것은 정말인가? 那是真的吗? 实用会话一 ㄱ: 김수영씨가 결혼을 한다고 들었어요. 我听说金秀英要结婚了。 ㄴ: 누가 가르쳐주었어요? 是谁告诉你的? ㄱ: 한빈씨가요. 韩彬。 ㄴ: 이제 아무한테도 말하지 마세요. 不要再传出去了。 ㄴ: 그것은 비밀이에요. 那是秘密。 实用会话二 ㄱ: 그것이 정말이에요? 那是真的吗? ㄴ: 무슨일이요? 什么事情啊? ㄱ: 외국으로 유학을 간다는 일 말에요! 你要出国留学的事啊! ㄴ: 네, 다음달이면 떠날겁니다. 对,下个月就要离开了。 ㄱ: 축하해요! 하시는 일 모두 잘되길 바래요.. 恭喜你了!祝你一切顺利! 单字练习 결혼 结婚, 비밀 秘密, 누가; 누구 谁 떠나다 离开, 가르쳐주다 告诉, 축하하다 恭喜 第三十七招 같이 가실래요?
你要一起去吗? 举一反三 같이 집에 가실래요? 你要一起回家吗? 같이 택시를 타실래요? 你要一起坐计程车吗? 저와 같이 보면 돼요! 你可以跟我一起看。 实用会话一 ㄱ: 뭣 좀 사러 수퍼마켓에 가려고요. 我要去超级市场买东西。 ㄱ: 같이 가실래요? 一要一起去吗? ㄴ: 네, 잠깐만 기다려줘요. 好,你等我一下。 ㄱ: 무엇을 하려고요? 你要做什么? ㄴ: 옷을 다 걷어 놓은 다음에 나가려고요. 我想把衣服都收近来再出门。 实用会话二 ㄱ: 선생님께서 오늘 문법수업을 한다고 하지 않았나요? 老师是不是说过今天要上语法课? ㄴ:아! 큰일이다! 교과서를 잊어버리고 가져오지 않았어요. 对!糟糕!我忘记带课本了。 ㄴ: 집에 가서 가져오면 시간이 없을 것같은데요, 어떻하지요? 来不及回家拿,怎么办? ㄱ: 수업시간에 저와 같이 보면 돼요! 上课的时候,你可以跟我一起看。 单字练习 수퍼마켓 超级市场 문법 语法 옷을 걷다 收衣服 큰일이다 糟糕 나가다;외출 出门 교과서 课本 第三十八招 좀 피곤하다.
我有一点累。 举一反三 좀 실망하다. 我有一点失望。 마음이 좀 흔들리다. 有一点心动。 좀 어렵다. 这有一点困难。 实用会话一 ㄱ: 여기에 얼마나 더 있을거에요? 你还要在这里待多久? ㄴ: 왜요? 怎么了? ㄱ: 좀 피곤해서요. 집에 일찍 가려고요. 我有一点累,想早点回去。 ㄴ: 저는 언제든지 가도 돼요. 我随时都可以走。 ㄱ: 그럼 십분 후에 집에 갑시다. 那10分钟后回家吧。 实用会话二 ㄱ: 방금 저 점원이 소개한 제줌 말인데요, 아주 좋은 것 같아요. 刚刚那个店员介绍的产品,好象很好用。 ㄴ: 사고 싶으세요.? 你是不是想买? ㄱ: 네! 조금. 是啊!有一点。 ㄴ: 하지만 아주 비싸요. 정말살겁니까? 可是哪个很贵哦,你确定要买吗? ㄱ: 카드로 하면 돼잖아요! 我可以刷卡啊! 单字练习 얼마나 多久 방금 刚刚 피곤 累 점원 店员 가다 回去 제품 产品 第三十九招 무슨 프로를 보세요?
你都看什么节目? 举一反三 무슨 운동을 좋아하세요? 你喜欢什么运动? 무슨 게임을 하세요? 你都玩什么游戏? 무슨 취미가 있어요? 你的兴趣是什么? 实用会话一 ㄱ: TV 좀 켜줄래요? 帮我打开电视好吗? ㄴ: 네, 무슨 프로를 보세요? 好,你都看什么节目? ㄱ: 저는 드라마를 보는 걸 좋아해요! 我喜欢看连续剧。 ㄱ: 사극이나 현대극이나 모두 다 좋아해요. 古装的,时装的,我都喜欢看。 ㄴ: 정말요! 저도 다 좋아해요.. 真的吗!我也是。 实用会话二 ㄱ: 우리 놀아요! 我们来玩吧! ㄴ: 좋지요, 무엇을 놀 것인지 결정해요. 好,你来决定玩什么。 ㄱ: 평상시에 무슨 게임을 하세요? 平常你都玩什么游戏? ㄴ: 컴퓨터 게임이요. 제가 제일 좋아 하는 거에요. 电脑游戏,那是我的最爱。 ㄱ: 좋아요! 그럼 우리 컴퓨터 게임합시다. 好,我们就来玩电脑游戏吧! 单字练习 켜다 打开 놀다 玩 프로 节目 컴퓨터 电脑 드라마 连续剧 컴퓨터게임 电脑游戏 第四十招 우리 언제 시내에 갑니까?
我们什么时候要去市区? 举一反三 면접은 언제 봅니까? 你什么时候要面试? 그들은 언제 차를 샀습니까? 他们什么时候买车的? 다음에 언제 또 만나요? 下次什么时候再见面? 实用会话一 ㄱ: 우리 언제 시내에 갑니까? 我们什么时候要去市区? ㄴ: 점심식사 후에요! 等吃完午饭吧。 ㄱ: 그럼 너무 늦지 않아요? 처리해야 할 일이 많이 있잖아요? 那会不会太晚,有很多事情要办? ㄴ: 아니요! 不会啊。 ㄱ: 그럼 좀 일찍 가면 안될까요? 难道就不能早一点吗? 实用会话二 ㄱ: 회사면접이 너무 긴장돼요.. 我好紧张我的面试。 ㄱ: 어떤 문제를 물어볼지 모르겠어요? 不知道他们会问些什么问题? ㄴ: 면접을 언제 보는데요? 你什么时候要面试? ㄱ: 모레 아침요.. 后天早上。 ㄴ: 걱정마세요, 꼭 합격할 수 있을거에요. 别担心,你一定会考上的。 单字练习 가다 去 너무 太~ 시내 市区;市内 긴장 紧张 점심식사 午饭 모레 后天 第四十一招 하마터면 잊어버릴 뻔했다.
我差一点就忘了。 举一反三 하마터면 속을 뻔했다. 差一点就被骗了。 하마터면 길을 잃을 뻔했다. 差一点就迷路了。 하마터면 넘어질 뻔했다. 差一点就跌倒了。 实用会话一 ㄱ: 선물은 제가 다 준비해 놓았습니다. 我把礼物都准备好了。 ㄴ: 그래요. 그럼 제가 카드를 쓰겠어요. 好,我来负责写卡片。 ㄴ: 카드를 어디에다 놓았어요? 卡片放在哪里? ㄱ: 아이고! 하마터면 잊어버릴 뻔했네요! 唉啊!我差一点都忘了! ㄱ: 카드는 제 책상 서랍에 있어요. 卡片放在书桌的抽屉里。 实用会话二 ㄱ: 누가 복도에다 의자를 놓았나요? 走廊上的椅子是谁放的? ㄴ: 저요, 무슨일 있어요? 是我,怎么了? ㄱ: 하마터면 넘어질 뻔했잖아요. 我差一点就跌倒了。 ㄴ: 선생님, 죄송합니다. 제가 빨리 치워 놓겠습니다. 老师,对不起,我会赶快把它搬走。 单字练习 선물 礼物 책상 书桌 준비 准备 서랍 抽屉 카드 卡片 의자 椅子 第四十二招 저 이렇게 입어도 괜찮을 것 같습니까?
你看我这样穿可以吗? 举一反三 그가 이 선물은 좋아할 것 같습니까? 你想他会喜欢这个礼物吗? 그가 방문하러 올 것 같습니까? 你想他会来拜访吗? 우리가 달리기 시합에서 이길 수 있을 것 같습니까? 你认为我们赛跑会赢吗? 实用会话一 ㄱ: 저 이렇게 입어도 괜찮을 것 같아요? 你看我这样穿可以吗? ㄴ: 어디에 가려고요? 你要去哪里? ㄱ: 새 직장에 면접보러 가려고요. 去面试一个新工作。 ㄴ: 그럼, 조금 더 정식적인 옷으로 바꿔 입는 것이 좋을 것 같아요.. 那,我建议你换一件更正式的衣服。 ㄴ: 화장을 하면 더욱 좋고요! 最好再化一点妆。 实用会话二 ㄱ: 김선생님이 우리 이 빌딩으로 이사를 왔다고 들었어요. 听说金先生搬到我们这栋大厦。 ㄴ: 네! 저도 그렇게 들었어요. 是啊!我也听说了。 ㄱ: 그가 우리를 방문하러 올 것 같아요. 你想他会来拜访我们吗? ㄴ: 아마 올 껄요! 그는 사교적 이니까요. 应该会吧,他很重视社交的。 ㄱ: 그럼 집청소를 좀 해야겠군요! 那我得打扫一下家里才行。 单字练习 입다 穿 정식 正式 면접 面试 빌딩 大厦 바꾸다 换 청소 打扫 第四十三招 다음에 꼭 다시 놀러오세요.
下次一定要再来玩喔! 举一反三 학생은 공부를 꼭 열심히 해야 한다. 学生必须认真读书。 이 일은 꼭 끝내야 한다. 这件工作必须做完。 돈을 꼭 열심히 벌어야 한다. 必须努力挣钱。 实用会话一 ㄱ: 이렇게 빨리 가세요? 조금 더 앉아 있다 가세요! 这么快就要回家了吗?再多坐一会儿嘛! ㄴ: 아니요, 너무 늦었어요, 식구들이 걱정해요. 不了,太晚了,家人会担心。 제가 집까지 데리다 줄까요? 要不要我送你回去? ㄴ: 아니요, 괜찮아요, 지하철을 타고 가면 집에 금방 도착해요. 不用了,我坐地铁回去马上就到家了。 ㄱ: 그럼, 다음에 꼭 다시 놀러오세요. 那么,下次一定要再来玩喔! 实用会话二 ㄱ: 요즘 많이 바쁜 것 같아요.. 最近看你很忙的样子。 ㄴ: 예, 외국으로 유학을 가려고요. 그래서 돈을 좀 모으고 있어요. 对啊,因为想出国留学,所以要多存点钱。 ㄱ: 그럼 많이 힘들겠어요! 这样很辛苦吧! ㄴ: 할 수 없지요, 돈을 꼭 열심히 벌어야지요. 没办法,我必须努力挣钱。 ㄱ: 꼭 성공 할 거에요.. 你一定会成功的。 单字练习 죄송합니다 抱歉 바쁘다 忙 꼭 必须 모으다 存;储存 걱정 担心 힘들다; 수고 辛苦 第四十四招 왜 저한테 전화를 하지 않았어요?
为什么没有打电话给我? 举一反三 왜 저녁 식사를 하지 않았어요? 为什么没吃晚餐? 왜 이렇게 늦게 오셨어요? 怎么这么晚才回来? 그는 왜 이렇게 냉정합니까? 他为什么会这么冷漠? 实用会话一 ㄱ: 어제 어디에 갔어요? 昨天你去哪里了? ㄴ: 친구들 하고 노래를 부르러 갔어요. 跟朋友去唱歌了。 ㄱ: 왜 저한테 전화를 하지 않았어요? 为什么没有打电话给我? ㄴ: 미안해요, 잊어 버렸어요. 对不起,我忘记了。 ㄱ: 너무했어요! 你真过分。 实用会话二 ㄱ: 왜 이렇게 늦게 왔어? 怎么这么晚才回来? ㄴ: 회사일이 지체 되어서요. 公司有事情耽搁了。 ㄱ: 그럼 집으로 먼저 전화를 했어야지. 你应该先打个电话回家的。 ㄱ: 얼마나 걱정을 하고 있었는 줄 알아? 你知道我有多担心吗? ㄴ: 어머니, 죄송해요. 다음부터 그러지 않을께요. 妈,对不起,我下次不会这样了。 单字练习 어제 昨天 너무하다 过分 잊다 忘记 지체 耽搁;耽误 와 跟;和 다음 下次 第四十五招 오늘표는 이미 다 매진이다. 今天的票已经卖完了。 举一反三 저는 밥을 이미 먹었습니다. 我已经吃过饭了。 날씨는 이미 맑아졌습니다. 天气已经变晴了。 병은 이미 다 회복 되었습니다. 病已经康复了。 实用会话一 ㄱ: 실례지만 어디에서 표를 사야 하나요? 请问我要去哪里买票? ㄴ: 매표소는 앞에서 오른쪽으로 돌면 있어요. 售票处在前面右转。 ㄴ: 하지만 오늘표는 이미 다 매진이에요. 可是今天的票已经卖完了。 ㄱ: 어떻게 알았어요? 你怎么知道? ㄴ: 방금 사러 갔다 왔거든요.. 我刚刚才去买过。 实用会话二 ㄱ: 어머니, 다녀 왔습니다. 妈,我回来了。 ㄴ: 다녀 왔니, 불고기를 만들어 놓았다, 빨리 와서 먹으렴. 你来啦,我做了烤肉,快来吃。 ㄱ: 저는 밥을 이미 먹었어요.. 我已经吃过饭了。 ㄴ: 아이고! 아깝다, 이번에 산 고기는 아주 맛있는데! 唉啊!真可惜,这次买的肉很好吃呢! ㄱ: 정말요, 그럼 조금만 더 먹을래요! 真的吗,要不然我再吃一点好了。 单字练习 표 票 오른 右 매표소 售票处 불고기 烤肉 앞 前面 고기 肉 |
- 上一篇:韩语入门之快速韩语自学45招(上)
- 下一篇:韩语入门之韩国语的音变
您现在的位置: 韩语 >> 韩语入门之快速韩语自学45招(下) 