Climate change threatens giant panda
气候变化给大熊猫带来威胁
Climate change could be the final nail in the coffin for the already endangered giant panda.
对于已经濒临灭绝的大熊猫来说,气候变化无疑又把它们进一步推向了死亡。
A new report predicts between 80 and 100 percent of the species' natural habitat in China's Qinling Mountains will be wiped out in the coming decades.
据最新报道,预计在未来十年,中国的秦岭还会有百分之八十以上的大熊猫自然生态环境遭到破坏。
"The pandas may face a shortage of food unless they can find alternative food resources," claims the study, published in journal Nature Climate Change.
所《自然气候变化》刊登的研究报告称,除非大熊猫能找到其他可以替代的食物,否则它们将面临食物短缺的危险。
Ninety-nine percent of a giant panda's diet is bamboo, each one eating up to 38kg a day.
大熊猫的食物当中百分之九十九来源于竹子,每只每天消耗38千克。
Bamboo flowers only once every 30 to 35 years, meaning it is slow to adapt and could be wiped out relatively quickly in a changing climate.
竹子的花期间隔为30至35年,这就意味着它适应环境的能力很差,很可能会因为环境的变化迅速消亡。
"If there’s no bamboo, then pandas can’t survive," Jack Liu, an ecologist at Michigan State University in East Lansing told Discovery News.
一位生态学家Jack Liu 在接受《探索发现》采访时说:“如果没有了竹子,大熊猫也就不能存活了。”他来自于兰辛市东部的密歇根州立大学。