雅思阅读:Will Obama 2.0 get tougher with China?
来源: 环球网校 2012-11-15 22:24:53 频道: 雅思

   尽管在选战中,奥巴马和罗姆尼的很多表态都有作秀和拉票之意,但传递出的一些信号并不能让人乐观。从罗姆尼的激进言辞可见,主张对华采取强硬措施的人大有市场,罗姆尼“上任第一天就将中国列为汇率操纵国”的狠话更是透露出危险信号,暗流涌动之下,奥巴马在第二个任期中很有可能会在汇率问题上大做文章。

  Although both Barack Obama and Mitt Romney made China-bashing shows in election campaigns, the delivered signal is not so optimistic.Judging from Romney's radical speeches, many Americans agree to take strong measures against China. Obama will probably make a big fuss on exchange rate issue in his second term of office.

  改善就业,保持美国的竞争力优势,当是奥巴马政府的大任务。前者会继续对中国的纺织、钢铁等与美国夕阳产业有竞争关系的行业产生冲击,后者则会对中国的新兴产业继续施压,此前奥巴马政府对华为、中兴和三一的打压即可见一斑。

  Currently, the primary tasks of the Obama administration are to improve employment and maintain competitive advantage.The former will impact China' textile and steel industries, which are the competitors of U.S. sunset industry, while the latter will put pressure on China's emerging industries, which can be seen from the suppression of Obama administration on China's Huawei, ZTE and Sany Group.

  奥巴马在第二个任期里,重返亚洲政策也会使中国周边形势更为严峻。从奥巴马一系列表态和作为看,其对外政策中最可能强硬的地方,有三处:一是重返亚洲对中国,二是防扩散对伊朗,三是推动政权更迭对叙利亚。从政策延续性看,奥巴马既定的重返亚洲战略将会深化,亚太地区地缘战治的不确定性将有可能继续?加。

  The U.S. strategy of returning to Asia-Pacific region will also deteriorate the surrounding situation of China during Obama's second term.Obama will be most likely to take a hardline foreign policy to three countries: Containing China by returning to Asia-Pacific region, preventing Iran from developing nuclear weapons and promoting regime change in Syria. Obama will deepen the strategy of returning to the Asia-Pacific, which may increase the uncertainty of geopolitics in the region.

  并非巧合的是,中国正是在取代日本成为全球GDP第二前后,美国开始了轰轰烈烈的重返亚洲,对华政策也是在多方面收紧,而1985年日本被迫签署广场协定时,也是日本及日元对美国和美元优势地位构成强烈挑战之际。虽然美方多次表示欢迎中国的崛起,但其说的和做的却往往不是一回事。

  It is not a coincidence that the United States started to refocus on Asia-Pacific region and tightened up the policies on China since China replaced Japan to become the world's second largest economy. Although the United States welcome the rise of China ostensibly, it did not put it into practice.

  对中国来说,为了保护中美关系,需要更勇敢、更有智慧地进行国际博弈,把问题想得严峻一些,这与我们更积极的努力并不矛盾。当然,从积极的角度看,中美之间还是有很大的合作空间,并且这种合作的深化对美国经济复苏非常有益。以新能源为例,双方其实有极大的合作余地,并且中国巨大的市场需求将会给美国带来巨大收益和就业机会。合作多于对抗的中美关系,才是真正令人期待的。

  In order to protect China-U.S. relations, China should be more courageous and tactful to participate in the international game and take some issues more seriously.

  Of course, there still is huge room for China-U.S. cooperation and deepening of the cooperation is beneficial to the recovery of U.S. economy. For example, the two sides have extensive cooperative prospects in new energy and China's huge market demand will bring fat profits and employment opportunities for the United States. After all, a China-U.S relationship of more cooperation and less antagonism is the most anticipated.

最近更新
热点推荐