Another migrant boat sinks off Italian coast
意大利海域再次发生移民船倾覆
It's a crisis that only seems to be getting worse. Just one week after a boat carrying Eritrean and Somali migrants sank off the Italian coast, killing more than 300, another boat capsizes and sinks. But this was more of a rescue effort. Dramatic Italian Navy video shows victims of the shipwreck in the frigid waters and rescuers pulling them one by one into rescue boats. Cries of those not rescued are heard in the distance. (NAT SOUND) Emergency blankets cover some of the victims.-- more than 200 were rescued in the latest effort, and more than 30 bodies recovered. The Prime Minister of Malta, Joseph Muscat, says its time for action on the migrant issue.
这场危机看上去越来越严重。一艘搭载着厄立特里亚和索马里移民的船只在意大利海域倾覆,造成超过300人死亡,仅仅一周之后,又一艘船只倾覆,沉没。但是这次的救援更为成功。激动人心的意大利海军视频显示,船只倾覆的受害人在冰冷刺骨的海水中,救援人员逐一把他们拉上救生船。远处可以听到暂时未获救者的呼救声。急用毯子盖着一些遇难者。在最新的营救行动中共有200多人获救,30多人遇难。马耳他总理穆斯卡特(Joseph Muscat)表示,是时候对移民事宜采取行动了。
(SOUNDBITE) (Maltese) MALTESE PRIME MINISTER JOSEPH MUSCAT, SAYING: "My position and my government's position is clear. It is good that this is being brought up at the European Council meeting and very good that there will be a discussion; but with only discussion we will get nowhere. Talking is not enough."
马耳他总理穆斯卡特(Joseph Muscat):“我和我的政府的立场非常明确。该事宜在欧洲委员会会议上提到是非常好的,更好的是将要针对该问题进行讨论。但是仅仅讨论没有任何效果。会谈是不够的。”
In the past, many of the migrants who make it ashore in Europe come from Sub-Saharan Africa. This year, many are apparently fleeing turmoil in Syria, Egypt, and other parts of North Africa.
过去,许多登陆欧洲的移民来自撒哈拉以南非洲。今年,许多人是为了逃离叙利亚,埃及和北非其他地区的动荡。
更多雅思相关信息敬请关注: