New York, Nov 20 (Reuters) - Rupert Murdoch and his wife, Wendi Deng Murdoch, appeared before a Manhattan judge on Wednesday in a 10-minute hearing that cleared the way for ending their 14-year marriage.
路透社纽约11月20日 - 鲁珀特?默多克与妻子邓文迪周三在曼哈顿出席了法官主持的一个10分钟的听证会,为结束二人14年的婚姻生活扫清了道路。
"I'm glad you were able to resolve these matters amicably," New York State Judge Ellen Gesmer said to the media mogul and his wife after asking if they were satisfied with settlement.
纽约州法官EllenGesmer询问默多克与邓文迪对离婚协议是否满意后,对二人说:“我很高兴你们能友好地解决这些问题。”
After the session, Deng, dressed in a dark-green coat and navy skirt, crossed the courtroom to hug her soon-to-be ex-husband, the chairman of News Corp and 21st Century Fox.
邓文迪身着暗绿色外套和深蓝色裙子,事后在法庭上拥抱了即将成为她前夫的默多克,新闻集团(News Corp)和21世纪福克斯公司的董事长。
Key details of the agreement were not revealed, but a person familiar with the terms of settlement said Deng is expected to keep the couple's home in Beijing and their Fifth Avenue apartment in Manhattan, purchased in 2004 for a then-record $44 million.
协议细节尚未披露,但一位熟知协议条款的人士称,邓文迪有望保留二人在北京的房产以及曼哈顿第五大道的公寓。曼哈顿的公寓购于2004年,当时创下4400万美元的天价。
While the divorce is not yet final, the procedural hearing was one of the key steps necessary for the couple to part ways.
离婚尚未正式尘埃落定,此次程序性听证实际上是二人分手道路上的一个关键步骤。
The split is not expected to affect operations at Fox and News Corp, which is controlled by the Murdoch family trust that holds about 40 percent of the voting stock in both companies.
离婚不会对福克斯和新闻集团的运营造成影响,默多克家族信托基金掌控着这两家公司,拥有大约40%的投票权。
Murdoch's two children with Deng - Grace, 12, and Chloe, 10 - have shares in the trust but no voting rights.
默多克与邓文迪的两个女儿享有家族信托基金,但没有投票权。
Deng never had a formal role at News Corp, although during their more than decade-long marriage, she served as a close advisor to Murdoch especially relating to the company's business in China.
邓文迪在新闻集团中从未有过正式职位,她在公司与中国的相关业务中扮演着默多克亲密顾问的角色。
To many, she is perhaps best known for intercepting a shaving cream pie that was pitched at Murdoch while he was testifying before the British Parliament over News Corp's phone-hacking scandal in July 2011. The incident gained her the nickname "tiger wife."
2011年7月,默多克由于新闻集团窃听丑闻在英国议会接受质询时被泼剃须膏,邓文迪跃身还击,此事令她声名鹊起,甚至得到了“虎妻”的称号。
【小编推荐】