Mali's Foreign Affairs minister says his country is "no Afghanistan".
马里外交部长表示,他的国家“不会成为阿富汗”。
Tieman Coulibaly, speaking while in Paris, says the military intervention in his country is fighting "a global threat".
在法国出席活动的蒂耶芒?库利巴利表示,他国家内的军事干预力量是在对抗“全球威胁”。
U.S. Vice President Joe Biden, who is also in France, says the French government and the Obama administration have agreed to the need to hand over the military operations in Mali to a United Nations mission when it is "prudent."
美国副总统乔?拜登正在法国访问,他表示法国政府和奥巴马政府意见一致,认为在时机“稳妥时”有必要派遣联合国特派团解决马里的军事行动问题。
Combined French and African forces have already wrested control of the main towns in northern Mali from rebel forces.
法国和非洲联合部队已从反对派武装手里夺取了马里北部重镇的控制权。
They are now targeting remote rebel outposts.
现在他们的目标是清除叛军据点。