雅思写作加油站:“主人”的英语表达
来源: 环球网校 2013-03-14 23:03:41 频道: 雅思

  中文原文:

  我们是计算机的主人,而不是奴仆。

  错误译文:

  We are the owners, but not the servants of computers.

  正确译文:

  We are the masters, but not/rather than/instead of the servants of computers.

  雅思加油站:

  owner是拥有者,不表示主仆关系。“主人”的第一个意思是“当家主事的人”。master是男主人,mistress是女主人,其对立面是servant(仆人)。 例如:

  1. 这家男主人亲自领路,带我们参观他家。The master of the house led the way personally and showed us around his house.

  2. 这家的女主人对她的仆人们很和善。The mistress of the house was very kind to her servants.

  “主人”的第二个意思指“主宰权力和命运等抽象事物的人”,有时称为“主人翁”。英语译为master。 例如:

  3. 在新中国,劳动人民是自己国家的主人翁。In new China, the working people are the masters of their own country

  “主人”的第三个意思表示主宾关系。host是男主人,hostess是女主人,其对立面是guest(客人)。 例如:

  4. 女主人殷勤款待她的宾客们。The hostess hospitably entertained her guests.

  “主人”的第四个意思表示拥有者与拥有物之间的领属关系。拥有物包括土地、房屋及其他物资或物品。owner和possessor是拥有者,即“事物的主人”。 例如:

  5. 这辆被盗的汽车最终物归原主了。The stolen car was finally returned to its original owner.

  “主人”的第五个意思指宠物或动物的拥有者,英语可以用master 或owner表示。 例如:

  6. 这条狗救了主人的命。The dog saved its master's/owner's life

  “主人公”是文艺作品的主要人物。hero是男主人公;heroine是女主人公。 例如:

  7. 这部电影的男主人公是由一位美国演员扮演的。The hero of the movie is played by an American actor.

最近更新
热点推荐