The ‘Monday Blues’ describe a set of negative emotions that many people get at the beginning of the workweek if they’re not happy at work. It contains elements of depression, tiredness, hopelessness and a sense that work is unpleasant but unavoidable.
星期一忧郁症就是如果人们工作得不开心,他们会在工作周开始的第一天产生的一系列负面情绪,包括失落,疲惫,绝望以及一种认为工作令人厌烦但又无法避免的情绪。
The Monday Blues are so prevalent that they have become a cultural phenomenon, and this makes it easy to laugh them off as ‘just the way things are’ . But they can be much more than just a passing tiredness; they are often a serious warning sign that something is not right at work. If you were happy, you’d be excited and energized on Mondays, not tired and depressed.
“星期一抑郁症”相当普遍,已经成为了一种文化现象。这就让我们很容易产生一种“这个世界就是这样”的想法并对此一笑了之。然而这并不只是一种很快消退的疲惫,反而经常是一种严重的信号,警告你工作中的某些东西出了问题,你并不开心,所以你才会疲倦和沮丧,如果你工作开心的话,你反而会兴奋和充满动力。
As it turns out, your case of the Mondays can have a negative impact on your performance and productivity―as well as the people around you. When you’re unhappy at work, it makes it very difficult for those around you to be happy, and oftentimes just one worker with a case of the Mondays can spread the doldrums to the whole team.
事实证明,“星期一忧郁症”对你的工作绩效可能产生负面的影响,同时也会影响身边的人。当你工作不开心的时候,你也很难让你身边的人感到开心。只要一个员工患有‘星期一抑郁症’,他就会把这种忧郁的情绪传染到整个团队。
Here are 11 ways to beat (or avoid) the dreaded Monday Blues:
以下是11个打败(或避免)令人畏惧的“星期一忧郁症”的方法: