塞浦路斯拟重谈纾困条款
来源: 环球网校 2013-03-19 18:59:41 频道: 雅思

  Cypriot authorities yesterday scrambled to renegotiate the terms of a ?0bn bailout by moving to scrap its controversial levy on small account holders and instead seizing more from larger depositors and businesses.

  塞浦路斯当局昨日采取紧急行动,以求重新谈判100亿欧元纾困计划的条款,拟放弃对小额储户征收有争议的存款税,转而向大额储户和企业加大征税力度。

  The islands’ banks were ordered to stay closed for two more days to avoid a bank run, as the government delayed yet again a parliamentary vote on the deal struck with eurozone officials and the International Monetary Fund over the weekend.

  这个岛国的银行奉命继续关门两天,以防遭到挤兑,同时政府再度推迟议会就纾困协议举行表决。这项纾困协议是周末与欧元区官员和国际货币基金组织(IMF)达成的。

  A senior EU official said international lenders were pushing the Cypriot government to exempt all deposit holders below ?00,000. Instead the IMF, the European Union and the European Central Bank wanted a levy of 15.6 per cent on all deposits above that level, many of which are held by Russians.

  一名欧盟高官表示,国际债权人正力劝塞浦路斯政府豁免所有存款额不到10万欧元的储户。相反,IMF、欧盟和欧洲央行(ECB)希望对存款额高于这一门槛的储户征收15.6%的税收。这些储户有很多是俄罗斯人。

  The Kremlin earlier angrily denounced seizures of large Russian deposits even as Nicosia considered raising the proposed levy on larger deposits to over 15 per cent. Under the deal struck with international lenders over the weekend, a 6.75 per cent levy would be imposed on all deposits under ?00,000, while accounts above that would face a 9.9 per cent levy.

  稍早前,克里姆林宫愤怒谴责了这一抢夺俄罗斯人大额存款的计划,但塞浦路斯政府仍考虑将针对大储户的税率提高至15%以上。根据周末与国际债权人达成的协议,10万欧元以下的存款将被征收6.75%的税,而10万欧元以上存款的税率则为9.9%。

  The demands by Cyprus’s smaller political parties to scrap the 6.75 per cent levy on smaller accounts has pushed its newly elected president into a corner, squeezed between his outraged electors and his country’s most important economic client.

  塞浦路斯的几个小政党要求放弃对小储户征税6.75%,这使刚刚当选的该国总统进退两难,一方面是怒不可遏的选民,另一方面是该国最重要的经济客户。

  The backlash against the bailout threatens to rekindle the market turmoil that has subsided for the past seven months of the three-year-old eurozone crisis. It marks the first time in the history of the five EU-led eurozone rescues that depositors have been forced to contribute, raising fears it could be repeated elsewhere ? something EU officials vehemently deny.

  这场纾困遭遇的反弹,有可能重燃过去7个月里有所减退的市场动荡。欧元区危机已持续3年。在欧盟主导的五场欧元区纾困行动中,这是首次迫使储户做出贡献,令人担心这种做法在其它地方被复制,尽管欧盟官员绝口否认这一点。

  In talks with political rivals and EU officials yesterday, President Nicos Anastasiades was wary of raising the rate on larger depositors too high amid fears of capital flight from the island’s financial sector. Michael Sarris, Cypriot finance minister, may travel to Moscow today for talks on the crisis. Anton Siluanov, the Russian finance minister, said the decision to impose a levy had forced Moscow to reconsider terms of a ?.5bn loan to Cyprus that has kept the government afloat for the past two years.

  塞浦路斯总统尼科斯•阿纳斯塔夏季斯(Nicos Anastasiades)昨日在与政治对手和欧盟官员展开谈判时,表示担心把针对大储户的税率提得过高。目前各方担心塞浦路斯金融业遭遇资本流失。塞浦路斯财长迈克尔•萨里斯(Michael Sarris)今日可能前往莫斯科,与俄方就危机展开商谈。俄罗斯财长安东•西卢安诺夫(Anton Siluanov)已放话称,塞浦路斯对存款征税的决定,已迫使俄方重新考虑向塞浦路斯提供的一笔25亿欧元贷款的条款,塞浦路斯政府在过去两年里依靠这笔贷款维持运行。

最近更新
热点推荐