七名美国海军陆战队员在训练中身亡
来源: 环球网校 2013-03-21 19:15:38 频道: 雅思

  At least seven Marines died after a mortar round accidentally exploded during training in Nevada, according to a Marines spokesman.

  美国海军陆战队一位发言人说,至少七名海军陆战队员在内华达州训练期间因一枚迫击炮弹意外引爆而身亡。

  The Marine Corps said several other Marines were injured in the incident, which occurred Monday evening at the Hawthorne Army Depot, about 100 miles southeast of Reno. The injured Marines were taken by helicopter to Renown Regional Medical Center in Reno, the hospital said.

  海军陆战队说,另有多名海军陆战队员在事故中受伤。事故于周一晚上发生在雷诺(Reno)东南面约100英里(约合160公里)的霍桑陆军军械库。收治伤者的医院说,受伤的海军陆战队员被直升机送往位于雷诺的一个地区医疗中心。

  Marine Corps officials said the incident occurred when a mortar round exploded in the mortar tube during a mountain training exercise.

  海军陆战队官员说,事故发生时部队正在进行山区训练,一枚迫击炮弹在迫击炮膛内爆炸。

  Lt. Col. Neil Murphy, a Marines spokesman, said that authorities are treating the explosion as an accident and are investigating the cause. Authorities gave no information as to whether the explosion might have occurred because of equipment failure or because of human error.

  海军陆战队发言人墨菲(Neil Murphy)中校说,有关部门将这起爆炸视作一起事故,正在调查事故原因。有关部门并没有透露是由于设备故障还是人为错误导致了爆炸事故。

  Hundreds of U.S. troops across all services die each year in accidents, although the majority of those aren't training-related. Before Monday, the most recent fatal training exercise involving Marines happened last April when two Osprey aircraft crew members died in a crash in Morocco, according to a Corps spokesman. In February of last year, seven Marines died when two helicopters collided near Yuma, Ariz.

  美军每年有数百名各军种士兵在事故中身亡,虽然大多数事故并不是在训练中发生的。周一的事故发生前,海军陆战队最近一次在训练中出现伤亡的事故出现在去年4 月。海军陆战队一位发言人说,当时一架“鱼鹰”倾转旋翼机的两名机组成员在摩洛哥的坠机事故中身亡。去年2月,两架直升机在亚利桑那州尤马(Yuma)附近相撞,造成七名海军陆战队员死亡。

  This week's incident involved a 60mm mortar─a roughly three-foot-long tube that fires a round 2.4 inches in diameter. The weapons are typically operated by crews of three, and there are typically three mortars firing as a section. On a training range, other Marines often observe and supervise the crews, which could lead to casualties beyond those directly involved in firing the weapon in the event of an accidental explosion.

  本周这起事故涉及的迫击炮口径为60毫米,其炮管长约三英尺(约合0.914米),可以发射直径为2.4英寸(约合6厘米)的炮弹。这种迫击炮通常由三名士兵组成的小队操作,每次通常有三枚迫击炮一起发射。在训练的时候,其他海军陆战队员往往会在一旁观察、监督战友。因此在爆炸事故意外发生时,除了那些直接操控火炮的士兵,其他人也可能伤亡。

  Marine spokeswoman Capt. Kendra Motz said the Corps is suspending the use of all 60mm mortars, including those in combat areas, until a review of the Hawthorne Hawthorne incident is completed. The Marines also widely use 81mm mortars, which aren't covered by the order.

  海军陆战队发言人莫茨(Kendra Motz)上尉说,海军陆战队已经暂停使用所有口径为60毫米的迫击炮,其中包括那些在作战区域使用的迫击炮,直到对此次霍桑军械库事故的调查完成之后。海军陆战队也广泛使用81毫米口径的迫击炮,但此类炮弹并不受这一禁令的影响。

  The Marines involved in Monday's accident are part of the Second Marine Division based at Camp Lejeune in North Carolina. Officials said they wouldn't release the names of the dead or injured, or their specific unit, until 24 hours after their families have been notified.

  周一事故所涉及的海军陆战队员属于常驻北卡罗莱纳州勒琼营(Camp Lejeune)的海军陆战队第二分队。军队官员表示,在其家人接到通知后24小时之内,他们不会披露伤亡士兵的名字,或其所在的具体部队。

最近更新
热点推荐