Merrill Lynch
我一直对Max的过去很好奇。她生于单亲家庭,周围尽是鸡鸣狗盗之徒,似乎也没好好念过书,那为神马她对文字的运用如此炉火纯青,尤其是在将词语化用、巧用、歪用的方面,且反应奇快?这不科学。
比如这里“I'm going to Merrill lynch myself”又是一句文字游戏。字幕君再次体贴地指出:lynch一字多义,可当人名也有“私刑处死”的意思。
美国历史上有过一段黑暗蒙昧的时期。在19世纪,私刑处死有色人种的现象在全美泛滥,且行刑手段毛骨悚然(creepy)。绝大多数受害者是黑人男性,他们的罪行或许仅仅是与白人顶了嘴。有学者曾撰文称:“Lynching, when used against African Americans, was utilized for reasons other than a form of substitute justice. That was just an excuse.(当私刑处死针对美国黑人时,它不再是一种代替正义的形式,而是纯属借口)”。
至于片中为什么是Merrill Lynch呢?因为此前Caroline曾显摆说:“I interned at Merrill Lynch(我曾在美林证券公司实习过)”。Max这里为了嘲讽Caroline而化用了她的话。
没准孙悟空在怨念唐僧的碎碎念时,心中会怒吼:“If you keep talking, I'm going to lynch myself.(如果师父你再喋喋不休,俺老孙就去自我了断图个清静。)”
【小编推荐】