腾讯5亿美元入股韩国游戏开发商
来源: 环球网校 2014-03-28 19:27:11 频道: 雅思

  Tencent, the Chinese internet company, has stepped up itsacquisition spree focused on the transition to the mobile web bytaking a 28 per cent stake in South Korean games maker CJGames.

  中国互联网公司腾讯(Tencent)以移动互联网为焦点加大了收购力度,购得韩国游戏开发商CJ Games的28%股权。

  The stake, which cost Tencent $500m, is the latest in a flurry ofdeals in which Tencent, along with rival Chinese internetconglomerates Alibaba and Baidu, have tried to outspend and outcompete each other for primacy.

  腾讯为此斥资5亿美元,这是其一连串交易的最新一起。腾讯与中国互联网集团阿里巴巴(Alibaba)和百度(Baidu)为了夺取绝对竞争优势,竞相投入巨资试图在收购交易上打败对手。

  Tencent, the largest wholly private company in China, boasting a market capitalization above$140bn, last month bought a 20 per cent stake in Dianping, China’s best known restaurant ratingand reviews website, and a 15 per cent stake in JD.com, an ecommerce platform that is seeking aUS listing.

  腾讯是中国最大的全资私营公司,市值逾1400亿美元。它上月购入中国最知名餐馆评分点评类网站大众点评网(Dianping)的20%股权,以及筹备在美上市的电商平台京东(JD.com)的15%股权。

  

\

  Media reports have persistently suggested that Tencent may merge its online video business withthat of Sohu, the third-largest online video platform in China.

  媒体报道不断暗示称,腾讯可能与搜狐(Sohu)合并旗下的在线视频业务。搜狐拥有中国第三大在线视频平台。

  Tencent already has the jump on its counterparts in the move to mobile due to its hugely popularmobile instant messenger Weixin, known outside China as WeChat.

  与竞争对手相比,腾讯已经在向移动互联网的过渡中占得先机,因为它拥有大受欢迎的手机即时通讯软件微信(Weixin),该软件在中国境外称为WeChat。

  Wednesday’s deal makes Tencent the third-largest shareholder in CJ games.

  周三的交易使得腾讯成为CJ Games的第三大股东。

 

【小编推荐】

      考试动态|预测与回顾|雅思机经|资料下载

      雅思听力|雅思口语|雅思阅读|雅思写作

最近更新
热点推荐