For some of us who yearn to travel, it can be difficult to find someone to journey with. Friends and family members are tied down in jobs, struggling to save money, and don’t always want to go to the same places. The solution, of course, is to go it alone, a sometimes scary prospect, but at the same time, a chance for self-discovery and adventure. But where to go? Get your bucket list ready, because here are some of the best travel alone destinations in the world。
我们很多人都很想出去旅游,但是有时很难找到同伴一起去。朋友和家人都要工作,努力攒钱,而且并不总是想去同样的地方。当然了,也有办法,那就是自己去,不过有时挺吓人的,但是,自己去旅行是自我发现和历险的一个好机会。那去哪里好呢? 准备好清单,你可以把下面适合独身旅行的最佳旅游胜地加上去。
General Tips for Traveling Alone
独自旅行的小贴士:
Plan ahead. At the very least, know where you are staying for the first night。
提前计划。至少要知道第一晚住在哪里。
Choose accommodation with communal areas if you’re worried about being lonely。
如果你担心自己太孤单的话,可以选择有公共区域的住宿环境。
Learn how to pack light。
学会轻装上阵。
Keep an emergency phone on you with important numbers saved。
身边带一个紧急联系电话,存上重要的号码。
Tell people where you are going。
告诉别人你去哪里。
Trust your instincts。
相信自己的直觉。
1. Melbourne, Australia
澳大利亚的墨尔本
Melbourne is a hot-spot travel destination, and it’s easy to see why with its beautiful beaches and bustling city life。
墨尔本是一个热门的旅游胜地,那里的海岸很美,那里的城市生活很繁华。
Why it’s a great choice:
为什么要选择这里:
Australia as a whole is considered a safe destination for international travel, and because of that, many solo travelers go there。
整个澳大利亚都被认为是国际旅行的安全去处, 所以很多独自旅行的人都去那里。
As an English-speaking country, you won’t be faced with any language barriers。
澳大利亚说英语,你也无需应对语言障碍。
Melbourne is incredibly easy to get around because you can walk or bike practically anywhere!
墨尔本很适合四处走走,因为在那里实际上任何地方都可以步行或骑自行车。
2. Thailand
泰国
Thailand is great for solo travelers—perhaps because it is one of the Buddhist mindset, which promotes equality among the sexes。
泰国是独自旅行的好去处——也许是因为那里推崇佛教,提倡两性平等。
Why it’s a great choice:
为什么要选择这里:
Thailand is known for its friendly hospitality, and as a travel hot-spot, there are plenty of chances to meet other like-minded travelers。
泰国以热情好客而世界闻名,作为旅游热门景点,在那里你很有可能遇到其他志同道合的旅客。
Overall known for being very cheap, especially in the north. A good choice if you want to get away on a budget。
那里的费用很低,尤其是北方。如果你想省点儿钱,去那里是明智的选择。
Thailand has a lot to offer, from the party-central Bangkok to beautiful beaches and tropical jungle. Travelling around Thailand is really easy—the country is a well-worn destination on the backpacking trail。
那里有很多好玩的地方,如曼谷、美丽的海滩、热带丛林。在泰国旅游相当容易——背包客经常去那里旅行。
3. Bhutan
不丹
Bhutan is one of the most cultural countries in the world. It is also home to the world’s highest unclimbed peak, Gangkhar Puensum. The mountain is sacred and the Bhutanese government has banned mountaineering。
不丹是世界上文化气息最浓的国家之一,它也是世界无人攀爬的最高峰干卡本森峰的故乡。干卡本森峰非常险峻,不丹政府禁止人们攀爬。
Why it’s a great choice:
为什么要选择这里:
Entry is only possible on a pre-booked tour, where you are escorted around by your own personal guide。
去那里必须提前预定,你会由私人导游陪伴。
Bhutan is the place to go for a brand new cultural experience. It had no roads, no electricity, no motor vehicles or telephones until the 1960s. Plastic bags have been banned in Bhutan since 1999 and in 2004, it became the first country in the world to outlaw tobacco。
去不丹是一种全新的文化体验。直到20世纪60年代,那里才有马路、电力、车辆和电话。1999年起,塑料袋在不丹禁止使用。2004年,不丹成为世界上第一个禁止纹身的国家。
4. Costa Rica
哥斯达黎加
Costa Rica great place if you’re looking for adventure, with surfing, volcanoes and other recreational activities. Once stereotyped as an unsafe travel destination, Costa Rica is full of warm-hearted and helpful locals。
如果你想去冒险,哥斯达黎加是个好地方。那里可以冲浪、看火山,还有一些其他的娱乐活动。以前人们认为去那里旅游是不安全的,现在那里到处都是热心肠、助人为乐的当地人。
Why it’s a great choice:
为什么要选择这里:
You’ll never get a chance to feel lonely because there’s an abundance of exciting adventures to embark on!
你在那儿永远不会感到孤独,因为那里有大量的令人兴奋的冒险活动!
Costa Rica has never seen political unrest, class struggles or revolutions commonly associated with other Latin American Countries. What’s more, it doesn’t have or need an army because it’s such a peaceful country。
哥斯达黎加那儿从没有过其他拉美国家的那种政治动乱、阶级斗争或革命。更重要的是,它没有军队,也不需要军队,因为它是个和平的国家。
5. Hong Kong, China
中国香港
Despite being one of the biggest cities in the world, Hong Kong is a great place to relax as it is full of “Zen moments,” such as beautiful gardens and Tai Chi classes。
尽管香港是世界上最大的城市之一,它也是一个休闲的好地方,因为那里到处都可以有“静思时刻”,例如美丽的花园和太极课。
Why it’s a great choice:
为什么要选择这里:
Hong Kong is regarded as one of the safest cities in the world。
香港被认为是世界上最安全的城市之一。
If you’re not well-traveled, or perhaps a bit weary of things like language barriers, Hong Kong is a great place to start, as it mixes both Eastern and Western at the same time. Because of its British heritage, much of central Hong Kong speaks English。
如果你不是经常出游,或有点害怕像语言障碍这样的事情,那香港是你开始旅行的一个好地方,因为那里融合了东西方文化。由于它以前是英国的殖民地,香港中环的大部分人都说英文。
There’s just so much to do! Whatever you like to do, and whatever you’d like to try, you’ll find it in Hong Kong。
那里有很多可以去做的事情!无论你想做什么,无论你想尝试什么,你都可以在香港找到。
6. Cusco, Peru
秘鲁库斯科
The famed capital of the ancient Inca Empire, Cusco has served as a travelers’ mecca for hundreds of years. A place steeped in culture, Cusco is known for its indigenous population—often seen on the streets in their traditional clothing。
库斯科是著名的古印加帝国的首都,几百年来一直是旅游胜地。它拥有悠久的文化,以土著居民而著名——他们经常穿着传统的服装出现在大街上。
Why it’s a great choice:
为什么要选择这里:
Cusco is a stone’s throw away from the “lost” city of the Incas: Machu Picchu。
库斯科和印加的“遗失之城” 马丘比丘仅一箭之遥。
Home of some of South America’s most fascinating archaeological sites。
那里也有很多南美最著名的考古遗址。
7. Alaska
阿拉斯加
Alaska is no stranger when it comes to welcoming solo travelers; nearly 20% of visitors to Alasaka travel alone。
对于独自旅行的人来说,阿拉斯加可不是个陌生之地。去阿拉斯加旅行的人中接近20%的是独自旅行的。
Why it’s a great choice:
为什么要选择这里:
Natural wonders, including glacier-carved fjords, snow-capped mountains and majestic icebergs。
自然景观如冰川、峡湾、雪山和雄伟壮观的冰山。
Whale-watching—need I say more?!
可以观赏鲸鱼——还需多言吗?
8. Aran Islands
阿伦群岛
The Arans are three islands located off the west coast of Ireland. A true Irish experience, the Aran Islands are the perfect place to escape the hustle and bustle of everyday life。
阿伦群岛是位于爱尔兰西岸的三个岛屿。去阿伦群岛可以来一次真正的爱尔兰体验,那里是远离日常喧嚣的一个好地方。
Why it’s so great:
为什么要选择这里:
Very safe, secluded islands with friendly locals。
非常安全、僻静。当地人很友好。
The perfect place for a cycling getaway—the most common form of transport on the islands。
是骑自行车度假的完美地方——岛上最常见的交通方式就是骑自行车。
Home to the most impressive Iron Age fortress in all of Europe。
是全欧洲最著名的铁器时代堡垒之乡。
9. Bali, Indonesia
印度尼西亚的巴厘岛
Bali is a spiritual place with yoga, spas, organic eateries and beaches. The combination of friendly, hospitable people and magnificently visual culture has made Bali Indonesia’s unrivalled number one tourist attraction。
巴厘岛是一个有瑜伽、spa、有机餐厅和海滩的地方,它能让你精神平静。热情好客的人们和辉煌的视觉文化,使得巴厘岛成为印度尼西亚无与伦比的旅游胜地。
Why it’s so great:
为什么要选择这里:
You almost definitely won’t be the only solo traveler in Bali. Everyone is known for being extremely friendly and you’re sure to meet some amazing characters along the way。
你绝对不是巴厘岛唯一的独自旅行的游客。这里的人都非常友好,在旅途中你肯定会遇到非常好的人。
As a Hindu island, Bali is the perfect place for a relaxing and spiritual retreat。
巴厘岛信印度教,它是放松身心和平静心情的一个绝佳的地方。
The Sacred Monkey Forest in Ubud is fantastic—if you like monkeys, anyway。
神圣的乌布圣猴森林是极好的地方——如果你喜欢猴子的话。