新概念双语:互联网巨头预测科幻将不久成为现实
来源: 环球网校 2019-05-22 10:28:03 频道: 新概念

Imagine a journey in which you can travel to destinations while asleep behind the steering wheel because your self-driving car can “talk” to other such vehicles to maintain a safe distance。

想象一下这段轻松美妙的旅程,你可以在方向盘后一路睡到目的地,因为你的自动驾驶汽车能和其它车辆“交谈”,以保持安全距离。

Without using any devices, you can send an e-mail to a friend in no time simply through brain-to-brain communication。

无需使用任何设备,仅通过大脑的交流,你可以立即发送一封电子邮件给朋友。

This is not science fiction — this is the future predicted by China’s technology giants, and it is closer to reality than you think。

这不是科幻-----这是中国的互联网巨头们预测的未来,未来科技和现实的距离比人们想象中的要小得多。

Senior executives at the tech companies said on Thursday that the Internet of Things — a network of physical objects or “things” embedded with electronics, software, sensors and network connectivity — will further change lives in China。

星期四,科技公司的高管表示,物联网——即物理对象或“事物”被嵌入到电子、软件、传感器和网络连接-----将进一步改变中国人的生活。

They were discussing future technology trends at the 2nd World Internet Conference in Wuzhen, Zhejiang province。

在浙江省乌镇的第二届世界互联网大会上,互联网大伽们交流了未来的科技发展趋势。

Robin Li, chief executive officer of Baidu Inc, China’s largest online search company, said he is betting on the future of artificial intelligence。

中国最大的在线搜索公司百度的CEO李彦宏说,他打赌将来人工智能会实现。

Li, whose company has applied artificial intelligence technology to vehicles, said self-driving cars will be quite common on the roads in three to five years。

百度公司已经将人工智能应用在汽车上,李彦宏称无人驾驶汽车在未来的三到五年内将会普及。

“More important, cars will be more like a computer on wheels,” he said, adding that people are expected to be able to connect with each other through their cars。

他说,“更重要的是,汽车将更像是在车轮上的电脑,”并补充说,人们有望通过汽车连接起来。

For Baidu’s Internet rival Tencent Holdings Ltd, there is even the possibility of people communicating through retina or virtual reality technology。

对于百度的互联网竞争对手腾讯公司来说,甚至通过视网膜或虚拟现实技术交流也成为可能。

“Even brain-to-brain communication via an electroencephalogram may be possible by wearing some devices,” said Ma Huateng, chief executive officer of Tencent。

腾讯公司CEO马化腾说:“通过佩戴一些设备,即使是通过脑电波来进行大脑沟通也能够实现。”

Zhou Hongyi, chief executive officer of Qihoo 360 Technology Co Ltd, said that by connecting more than 1 billion people via smartphones, many innovative business models have been mushrooming and drastically changing people’s lives in China。

奇虎360科技有限公司CEO周鸿祎表示,智能手机连接了10亿多人,从而导致许多创新性的商业模式层出不穷,彻底改变了中国人的生活。

“But in the future — be it cars or wearable devices — all things can be connected to each other via the Internet。 The more people we have, the more devices can be connected to the Internet, and the stronger and more powerful our Internet industry will be,” he said。

“但是在未来—无论是汽车还是可穿戴设备—所有的东西都可以通过互联网连接。使用的用户越多,穿戴设备越多,互联网产业就会越强大有力。”他说。

最近更新
热点推荐