新概念英语:经常熬夜的人早死风险会增加10%
来源: 环球网校 2020-06-08 12:47:06 频道: 新概念

不少人因为生活方式或工作的关系,需要经常熬夜。最近研究指出,经常熬夜的人,“早死”几率比早睡早起的人高出10%。专家指出,这是非常重要的公共卫生议题,不容忽视,熬夜人士应尽量改善日常生活习惯。

Night owls may prefer to sleep when they’re dead, but that day may come even sooner than they think.

夜猫子们可能更喜欢在死后睡觉,但那一天可能比他们想象的还要来得快。

New research has found that people who stay up late had a 10 percent higher risk of dying over a six-and-a-half-year period.

新的研究发现,熬夜的人在六年半时间里的死亡风险要高出10%。

The authors of the nearly 500,000-person study, published in Chronobiology International, say it’s the first of its kind to link mortality to night-owl habits. They weren’t sure why the subjects who stayed up late were more likely to die early, but they suspect it probably has something to do with their 9-to-5 lives.

这项涉及近50万人的研究发表在《时间生物学国际》上,该作者说,这是第一个将死亡率与夜猫子习惯联系起来的研究。他们不确定为什么那些熬夜的人更有可能早死,但他们怀疑这可能与他们朝九晚五的生活有关。

“We think the problem is really when the night owl tries to live in a morning-lark world,” lead author Kristen Knutson told the Los Angeles Times. “So they want to be up late but they have to be up early for work, and so [by] the time that they’re doing things, like waking up or eating, is not at the correct time for them.”

该研究的第一作者克里斯汀.克努森告诉《洛杉矶时报》:“我们认为,真正的问题在于夜猫子努力生活在一个早起型世界,所以他们想熬夜但又必须早起去上班,因此他们做事情的那个时间,比如起床或吃饭,对他们来说不是正确的时间。”

Their research has also found that night owls are more likely to have a huge list of health problems: higher rates of diabetes, mental health disorders, neurological conditions, psychological stress, drug and alcohol use and inactivity. Oh, and also, they’re probably pretty tired.

他们的研究还发现,夜猫子更有可能出现一系列健康问题:更高的糖尿病患病率、心理健康障碍、神经疾病、心理压力、吸毒、酗酒和不爱活动。哦,还有,他们可能很累。

最近更新
热点推荐