Hundreds of thousands of people were without electricity last week in the northeastern United States. They lost power when Superstorm Sandy hit the area in late October. Last week, another storm brought more high winds and dropped snow on the already troubled New York City area.
上周美国东北部成千上万的人们没有电力供应。十月底桑迪飓风席卷美国东北部时他们失去了电力。上周,另一轮强暴风给已经很混乱的纽约地区带来了强降雪。
Officials are blaming Sandy for more than one hundred deaths and more than fifty billion dollars in property damage. The storm left about eight million people without power for days. This included nearly five million people in New York State and New Jersey.
官方公布桑迪已造成100多人死亡和五百亿美元的损失。这场飓风造成八百万的人们失去电力供应,其中有将近五百万的纽约州和新泽西州的人口。
Sandy flooded parts of New York City's subway system and affected other transportation. It delayed movement of trucks carrying fuel to gasoline stations, resulting in long lines at gas pumps.
桑迪造成的洪水已经影响到了纽约市地铁和其他交通设施。它延迟了向汽油站供应燃料,结果造成在加油站大量汽车排队。
New York Governor Andrew Cuomo spoke about the problems at a press conference last week.
纽约市长,Governor Andrew Cuomo,上周在新闻发布会上宣布了现在的一些问题。
"Many of the gas stations, especially in Nassau, there's gasoline in the tank in the ground but there's no power to run the pump. And that's been the problem."
“许多加油站,尤其是拿素,空地上有很多气罐车,但是没有动力发动,这是很严重的问题。”
Governor Cuomo said Superstorm Sandy has exposed problems with New York's infrastructure.
Governor Cuomo表示飓风桑迪已经暴露出了纽约基础设施的问题。
"These systems are the circulatory systems of the region. And you stop the circulatory system, and you paralyze the region."
“这套系统是地区的循环系统,你停止了循环系统就等于这个地区瘫痪了。”