看美剧学英语:Churn out 大量炮制
来源: 环球网校 2014-02-19 00:10:07 频道: 雅思

  Churn out

  Caroline决定给未来的蛋糕小店取名为“Max's Homemade Cupcakes(Max自制纸杯蛋糕)”,Max却觉得此名字太山寨,她说:“Like we are churning out cupcakes.”

  或许限于字数,字幕君没有完全把churn out的意思译出。它指“produce sth quickly and in large amounts”,即“大量生产,尤指粗制滥造地大量炮制”。

  譬如有的网络写手作品产量惊人(一年出N本)、质量雷人(情节狗血,逻辑混乱),The amateur writer has been churning out online novels at the rate of 10, 000 words per day.(这个业余写手一直以一天1万字的速度粗制滥造网络小说。)其实此等情况只能称为“码字”,而非“文学创作”。

  国外有很多不入流的大学,它们大量炮制假文凭,目标群体瞄准中国留学生,某打工皇帝就因此事而被拉下马。Many diploma mills churn out so-called certificates and cash in on Chinese students.(许多野鸡大学大量制造所谓的文凭,利用中国留学生来敛财。)唉,谁让大家过分迷信洋文凭呢!

 

【小编推荐】

      考试动态|预测与回顾|雅思机经|资料下载

      雅思听力|雅思口语|雅思阅读|雅思写作

最近更新
热点推荐