看美剧学英语:not my type 不是我的菜
来源: 环球网校 2014-02-18 00:14:37 频道: 雅思

  He's not my type

  Johnny牵线的兄弟Carlos不是高富帅,白穷美Caroline没看上眼。她说:“He's not my type.”

  这句话用中文来说,就是“他不是我的菜,他不是我喜欢的那一款”。而“I'm afraid you are not my type.”则可作为回绝爱慕者的金句。

  它看似委婉,却暗藏杀机。其潜台词是“I'm out of your league.(你配不上我的。)”通常对方都能知趣地回答:“I got it.”,然后知难而退。就怕有的死脑筋还追问:“So what is your type anyway?(那么你到底爱吃哪种菜?)”

\

  例如,Although I like Mark's tenacity, he's really not my type.(虽然我欣赏马克的顽强劲,可他真不是我的菜。)

  若是文艺青年,则可用“not my cup of tea”来表示“不是我的茶,不是我喜欢的”,人与物皆可。如“Some people love basketball, but it's not my cup of tea. I prefer badminton.(有人喜欢篮球,不过那不是我的茶,我更爱羽毛球。)”

 

【小编推荐】

      考试动态|预测与回顾|雅思机经|资料下载

      雅思听力|雅思口语|雅思阅读|雅思写作

最近更新
热点推荐