研究人员发现,人的智力在22岁时达到顶峰,而仅在五年之后就会开始衰退。
Professor Timothy Salthouse said the results suggested thattherapies designed to prevent or reverse age-related conditionsmay need to start earlier, long before people becomepensioners.
蒂莫西·索尔特豪斯教授称,研究结果表明,旨在预防或扭转与年龄有关的症状的治疗应尽早开始,而非等到退休。
Almost half of over 50s 'unaware of leading cause of blindness'" Results converge on a conclusionthat some aspects of age-related cognitive decline begin in healthy, educated adults when they arein their 20s and 30s," he said.
在50岁以上的人中,有近一半的人“不清楚导致智力衰退的主要原因”。蒂莫西称,研究发现,对于身体健康,受过教育的成年人来说,与年龄有关的一些认知衰退症状在二三十岁时就开始了。
The study of 2,000 men and women lasted over seven years. The respondents, aged between 18-60, were asked to solve visual puzzles, recall words and story details and spot patterns in letters andsymbols.
该研究持续七年之久,共对两千名18岁至60岁之间的男性和女性进行了调查。研究人员要求调查对象做图形猜谜,复述单词和故事细节,以及指认字母和符号类型等各项测试。
Similar tests are often used to diagnose mental disabilities and declines, including dementia.
类似的测试常被用于诊断智力残疾和包括痴呆症在内的智力衰退等。
编辑推荐