剑桥雅思官方指南TEST 5阅读长难句解析
来源: 环球网校 2016-08-26 09:34:32 频道: 雅思

雅思阅读考试中的长难句是很多考生在备考雅思的过程中遇到的一大难题,很多考生在长难句上浪费了大量的时间,从而影响了自己的答题速度。100留学老师根据剑桥雅思官方指南中的真题为大家整理出了这篇剑桥雅思官方指南TEST5阅读长难句解析,希望有考试计划的同学仔细阅读,一定会对接下来的雅思考试有所帮助:

 

c9e2fba75457beb83358c6d.jpg

 

• They provide shelter for many animals, and their trunks and branches can become gardens, huang with green ferns, orchids and bromeliads, coated with mosses and draped with vines.

译文:大型树木为许多动物提供栖身之所,它们的树干和树枝可以成为花园,上面挂着绿色的蕨草、兰花和凤梨花,并有苔藓覆盖,藤蔓悬挂。

考点一:shelter本义为避难所、遮蔽,provideshelter for意为为提供住所,此处是指大型树木为许多动物提供了栖息的地方。

考点二:本句中的hung,coated, draped皆为过去分词作后置定语,形容gardensgardens即为树干树枝。三个动词不认识不影响理解。前半个分句提到提供了住所,因此只需要知道这些东西是在树干和树枝上的,具体是以何种形式在树枝上并不重要。另外ferns,orchids, bromeliads, mosses, vines都为平行结构,只需要知道orchid为一种植物即可以推断出其它名词也为植物。

 

• Duringthe day, their photosynthesis shuts down when it gets too warm, and at nightthey consume more energy because their metabolic rate increases, much as areptile’s would when it gets warmer.

译文:白天,天气太热时大型树木的光合作用功能就不工作了,而到了晚上这些树则消耗了更多的能量,因为新陈代谢率提高了,就和温度升高时爬行动物的新陈代谢率提高一样多。

考点一:photosynthesis为光合作用的意思,文章最后给出了这个词的解释,但是考生仍然可以根据这个词的本身拆分为图像综合推断出光合作用,从而与树木生长的意义联系起来使上下文理解通顺

考点二:reptile’swould的对应部分为theirmetabolic rate increases,因此这个分句可以还原为their metabolic rateincreases as much as a reptile’s metabolic rate would increase,而it指的是天气而不是reptile

 

• According to the Clarks, this might trigger a destabilization of the vlimate; as oldertrees die, forests would release some of their stored carbon into the atmosphere, prompting a vicious cycle of further warming, forest shrinkage and carbon emmissions.

译文:根据Clark的说法,这也许可能引起气候不稳定,随着老树死亡,森林会将它们储藏的碳释放到空气中,造成气候进一步变暖、森林萎缩及碳释放的恶性循环。

考点一:as作伴随状语,表达旧树死亡的同时,森林的反应。Prompting为现在分词作定语后置,形容森林释放碳的整体后果。

考点二:viciouscycle恶性循环的内容为of后的三个并列项。通过这三者可以理解这个理论的意义为气候变暖会引起树木停止生长从而死亡,森林缩减后释放更多的碳从而引起进一步变暖——死亡——释放的过程。

 

• Second,rainforest fragments dry out when surrounded by dry, hot pastures and theresulting drought can have devastating consequences: one four-year study hasshown that death rates will double for smaller trees but will increase 4.5times for bigger trees.

译文:其次,当又干又热的牧场包围了部分热带雨林时,它们变得干燥,由此带来的干旱会造成严重的后果:一项四年的研究显示小树在这样的环境下死亡率会翻倍而大型树木的死亡率会增加4.5倍。

考点一:fragment原义为碎片,此处指的是部分的雨林。

考点二:resulting为现在分词作形容词,修饰drought是干热的牧场包围了部分雨林造成雨林干燥的后果,因此and引导的分句句子主干为droughthave consequences。冒号后为具体的后果。

 

• Typically they all wash ashore together, but in mass atypical strandings (such as the onein Greece), the whales don't strand as a group; they are scattered over alarger area.

译文:一般的它们都一起搁浅,但是在非典型的大规模搁浅中(比如希腊那一次),鲸鱼都不是整个群体在一起搁浅,而是在很大的一片区域分散搁浅。

考点一:washashore意为冲上岸,此处和文中的strand, beach意为相同,为搁浅

考点二:括号里的such asthe one in Greece提醒考生,鲸鱼的分散搁浅是希腊搁浅鲸鱼的特点,也是不典型的一种搁浅。

 

• Activities such as sonar testing can hint at when a stranding may occur, but if conservationsists are to reduce the number of strandings, or improve rescue operations, they need information on where strandings are likely to occur as well.

译文:声呐探测之类的活动可以提示人们搁浅可能会在什么时候发生,但是如果环境保护着想要减少搁浅的次数或者改进援救行动,他们也需要搁浅可能发生的地点。

考点一:本句话的两个中心语义点为whenwhereWhen指的是如果声呐探测会导致鲸鱼搁浅,那么鲸鱼的搁浅时间可以根据声呐探测活动的时间来确定。但是仅仅知道时间并不能帮助conservationist达到他们的两个目标,where即鲸鱼搁浅的地方也是重要信息。

考点二:conservationist的词根为conservation,意为(对自然的)保护,考生由此可以推断conservationist的意思为自然环境保护者,they指代的也是conservationist

 

• If adiver ascends too quickly from a high-pressure underwater environment to alower-pressure one, gases dissolved in blood and tissue expand and formbubbles. The bubbles block the flow of blood to vital organs, and canultimately lead to death.

译文:如果潜水员从一个高压水下环境向低压水下环境上升的过快,溶解在血液和组织中的气体扩张形成气泡,这些气泡阻挡了血液流向重要的器官,从而最终导致死亡。

考点一:dissolved为过去分词作定语形容gases,指gases在血液和组织中溶解,form的主语也为gases

考点二:两句话之间的逻辑关系为,水下压强的改变会导致气泡,气泡会阻碍血液流通,关键器官缺血会导致死亡。第二个句子里and后的分句主语为前半句句子,即bubbleblock the flow

 

• Toput it more simply, she says, in the years when strong westerly and southerlywinds bring cool water rich in nutrients closer to the Australia coast, thereis an increase in the number of fish. The whale follow.

译文:更简单的说,她说,有些年份里,强劲的西南风将富含营养的冷水带近了澳洲海岸,从而导致鱼的增加,而鲸鱼会紧随而至。

考点一:when引导的分句中心语义为windsbring water to Australia coastrich in nutrients作定语修饰water

考点二:第二句中鲸鱼follow的对象指的是前一句的fish,意为鲸鱼跟随鱼来到澳洲海岸,从而造成搁浅。

 

• Themost complex engineering project ever attempted has created an enormous set ofinterlinked modules that orbits the planet at more than 27,000 kilometres perhour.

译文:这一人类尝试过的最复杂的工程项目已经制造了大量互相联系的太空舱,以27,000公里每小时的速度沿地球轨道运行

考点一:everattempted作定语后置形容project,而mostcomplex engineering project指的是上文中提到的ISS国际空间站。

考点二:orbit原义为轨道,此处作动词意为沿轨道运行。Module原义为模块、组件,在航空背景下有太空舱的含义。

 

• Oneof CASIS’s roles is to convince public and private investors that science onthe station is worth the spend because judged solely by the number of paperspublished, the ISS certainly seems poor value: research on the station hasgenerated about 3,100 papers since 1998. The Hubble Space Telescope, meanwhile,has produced more than 11,300 papers in just over 20 years, yet it cost lessthan one-tenth of the price of the space station.

译文:CASIS的角色之一是使公众及私人投资者相信,国际空间站的科学实验的花费是值得的。因为仅仅从发表的论文数来判断,ISS看上去确实价值很低:1998以来,空间站的研究论文大概有3,100篇,而同时哈勃望远镜在20年内发表了11,300篇论文,而且只花了国际空间站十分之一。

考点一:judged是过去分词结构,主语为逗号后的ISS,指ISS单单从论文发表数方面被judge

考点二:本段话的逻辑关系在于:因为国际空间站和哈勃望远镜的对比显示出国际空间站的投入产出比确实看上去很低,所以CASIS的作用就是使投资者和公众相信空间站的花费还是值得的。

 

• Toget the ISS research back on track, CASIS has examined more than 100 previousmicrogravity experiments to identify promising research themes. From this, ithas opted to focus on life science and medical research, and recently calledfor proposals for experiments on muscle wasting, osteoporosis and the immunesystem.

译文:为了使ISS的运行回到正常的轨道,CASIS研究了100多项之前的微重力实验以确定哪些是有前景的研究注意。从这之中,CASIS选择关注生命科学及医学研究,近期还呼吁关于肌肉萎缩、骨质疏松及免疫系统的实验提案。

考点一:本句话所有的主语都为CASIS,其首先研究examine了众多实验,其次选择opt了研究主题,最后呼吁call关于各种实验的提案。考生理清主语即可理解这句话的意思。

考点二:promising此处为形容词,意为有前景的。Call for作为词组,意为呼吁。

 

• Thisdemand for low-cost space flight could eventually lead to a service running ona more frequent basis, giving researchers the chance to test their ideas beforesubmitting a proposal for experiments on the ISS. Getting flight experienceshould help them win a slot on the station, says Stern.

译文:对于低成本的太空飞行的需求最终可以使飞行更加频繁,从而使研究者们有机会在提交国际空间站试验的提案之前先测试一下他们的想法。太空飞行的经历应该能帮助他们在国际空间站占据一席之地。

考点一:本句话用不同的表达方式来表达了因果关系。第一个分句中的lead to,第二个分句中的giving。第一个分句中,因为太空飞行低成本,所以飞行可以更频繁。第二个分句中,因为太空飞行低成本又频繁,因此研究者们能够有机会先行测试他们的想法。

考点二:win a slot意为占得一个时间段或位置,在此处意为如果研究者们在太空飞行中已经先行实验了他们想法,则更有机会进入国际空间站进行实验。

 

 

最近更新
热点推荐