2023年上半年CATTI备考重点词汇(2)


Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (DOC).
以《南海各方行为宣言》签署20周年为契机,推动各方排除干扰、加快磋商,早日就“南海行为准则”达成一致,为南海长治久安提供坚实保障。
We have leveraged the occasion of the 20th anniversary of the signing of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (DOC) to call on the relevant parties to steer clear of obstacles, speed up consultations, and reach agreement on a Code of Conduct in the South China Sea (COC) at an earlier date, which hopefully will provide strong underpinning for long-term stability and security in the South China Sea.
nine programs of China-Africa cooperation
中非合作全方位提升。践行正确义利观,加快推进“九项工程”,支持非洲自主发展。积极提供疫苗和粮食援助,纾解非方燃眉之急。
China-Africa cooperation has been elevated across the board. We have acted on the principle of pursuing the greater good and shared interests to accelerate the implementation of the nine programs of China-Africa cooperation, and supported Africa’s self-sustained development. We have donated vaccines and provided food assistance to Africa to meet its pressing needs.
考生可以 免费预约短信提醒,届时会收到2022下半年翻译资格成绩查询时间等考试信息的短信提醒。温馨提示:小编为大家整理历年翻译资格考试大纲、教材变动、各科模拟试题、历年真题解析等备考资料,可以点击下方按钮“免费下载”,更多翻译资格英语考试资料持续更新中!
最新资讯
- 2023年CATTI备考重点词汇-《生物多样性公约》2023-01-30
- 2023年翻译资格英语备考-《狂飙》用英语怎么翻译?2023-01-30
- 2023年11月翻译资格考试备考资料之二级笔译成语细解2023-01-28
- 2023年下半年翻译资格(英语)备考句型积累2023-01-21
- 2023年翻译资格备考:看英文名言,掌握常用英文句型2023-01-20
- 2023年上半年翻译资格(英语)之备考“年终奖”用英语怎么说?2023-01-06
- 2023年上半年CATTI备考重点词汇(2)2023-01-04
- 2023年上半年CATTI备考重点词汇(1)2023-01-04
- 2023年上半年CATTI备考指南:新冠更名,现在怎么翻译?2022-12-29
- 2023年上半年CATTI和MTI考生必背的政工词条2022-12-19