新概念双语:五步助你从社交圈中找到理想工作
来源: 环球网校 2019-11-13 09:43:40 频道: 新概念

If you're job searching, you've probably heard that one of the most effective things you can do is to use your network of connections to find job leads and make connections with hiring managers. But how do you actually reach out to your network, and what do you say? Here are five keys to doing it right。

如果你在找工作,你可能听人提过最有效的办法就是通过人际关系网络找工作信息,以及同人事部经理打上交道。但是你如何拓展你的人际网络呢,你有该说些啥?以下是5点关键:

1. Contact people individually, not en masse. It might be tempting to send out a mass email, letting everyone know all at once that you're looking. And realistically, if that's the only way you're going to get it done, then do that, because it's better than not contacting people at all. But it will be far more effective if you send individual emails to people instead of one group email – because people are generally much more inclined to help when they feel like you're reaching out to them directly。

1. 单个联系,而不是群发。可能群发邮件听起来很轻松,让大家能立刻知道你正在找工作。实际上,如果这是你唯一的选择,那就做吧,因为这总比一个都不联系的好。但是如果你给单人发邮件,这比起群发邮件要有效得多—因为要是人们觉得你是直接联系他们的,他们更愿意帮忙。

After all, think about how you feel in similar shoes: If you get a mass email from a friend asking a group of people to, say, donate to a charity she's supporting, you may or may not spend much time thinking about her request. But if that friend instead reaches out to you personally, you will probably feel more responsible for really thinking over the request and maybe acting on it. When people see that they're one of many being asked, there's a diffusion of responsibility, a feeling that others will be taking care of this, so the urgency is lowered. So if you can, do individual emails – people will feel more invested。

毕竟,设身处地地想一想:如果你从一个朋友那里收到了给一大群人发的群发邮件,比如,给她支持的慈善活动捐款,你可能会也可能不会去认真考虑她的要求。但是如果一个朋友特地单独联系你,你可能会觉得更有责任,从而认真考虑这个请求,也许会采取行动。当人们发现他们是被要求的众人中的一个,相应的责任感会减弱。他们认为其他人会管的,所以不那么紧急。如果能做到的话,单独发邮件——人们会觉得更受关注。

2. Be clear about exactly what you're looking for. Too often, job seekers ask for job search assistance without being clear about what they're looking for. Don't leave anything open to interpretation – say that you're looking for work explicitly, and be clear about what types of roles you're interested in。

2 清楚准确表达你的要求。通常,求职者问工求职助理要工作的时候,说不清他们到底要什么。不要说些容易误解的话——明确地说明你在找工作,说清楚你感兴趣的职位类型。

3. Ask directly for what kind of help you'd like. When you ask for assistance, don't say something vague like "let me know if you hear of anything" because many people never pay attention to job openings around them. Instead, be more specific; people are much more likely to help if you give them something concrete they can do. For instance, you might ask your neighbor if she can connect you with a hiring manager at her former company, or you might ask your old manager if she'd advise you on the companies you're considering. You can also ask people to think about whether they know anyone it would be helpful for you to talk with, and tell them that you'd be interested in connecting with people even if there's not a suitable opening right now。

3. 直接说明你需要什么帮助。你问助理的时候,别说些模糊不清的话,像是“如果你有消息就通知我”。因为很多人从不关心身边有没有空出来的职位。而是准确一点,如果你给他们具体信息他们更可能会帮忙。比如,你可能会问你的邻居能不能和她以前公司的人事部经理联系,或者你可以问问你的原来的经理能否对你现在考虑的公司给点意见。你也可以问问别人是不是认识你能联系上的有帮助的人,告诉他们你对交流很有兴趣,哪怕现在没有合适的空缺。

4. Contact everyone in your network, even if you don't think they would know of any appropriate job openings. Too often, job seekers are hesitant to reach out to people in their network unless they're a hiring manager or connected to a particular company with openings. But it's worth reaching out to your full network, because you never know who might be able to tell you about an opening that you'd be perfect for. (And your chances of being considered for a job go up when you have someone connected to the job saying, "Hey, you should really consider Jane, because ___.")

4.和你人际圈里的每个人交流,即使他们不一定知道任何适合的空缺职位。通常,求职者不太会和他们交往圈里的人谈论求职,除非对方是人事部经理或者和特定公司的空缺职位有联系。但是和你整个人际网络接触很有用,因为你不知道谁可能告诉你一个特别适合你的空缺职位。(如果有和空缺职位工作相关的人说:“珍妮,你应该考虑一下简,因为……”,那么你被列为空缺职位候选人的机会就会增加。)

5. Don't forget to include your résumé. Sometimes people think it is too forward or presumptuous to include their résumé right off the bat and that they should wait to be asked … but in fact, attaching your résumé will save your contacts from having to write back and request it. Don't be shy about sending it the first time。

5. 别忘了附上你的简历。有些时候人们觉得马上附上简历太早也过于冒昧,于是他们就等着别人来索要。但是事实上,附上你的简历就不用你的联系人回复并索要简历了。一开始就发送简历的时候不要不好意思。

最近更新
热点推荐