liplock 接吻 Madonna 和 Britney 那个French kiss大家都看见了吧
snoozer---something tedious or boring 使人打瞌睡的东西
sour-puss-----A habitually gloomy or sullen person 扑克脸
toss-up---- even chance 原意为抛硬币,引申为“对半开的机会”
It is a toss-up whether he will win or lose.
pratfall ---a comedy fall upon one's buttocks 屁蹲儿
pick-up line:
a prepared opening line of conversation intended to get someone interested in having a causal sexual relationship.
不知道中文里面又没有对应的词,我头一回听说这个词是看Will & Grace, Grace抱回一只小狗结果Will着了魔,吃饭睡觉都舍不得放下狗狗,Grace明白Will同志是太寂寞了,于是劝他go on a date,Will很不自信,她就鼓励道 You still have a pick-up line.
poofter/pooftah/poufer: (Derogatory) 1. a male homosexual. 2. an effeminate male. --adjective 3. homosexual. 对男同性恋的贬称,尤其是对sissy的男同,我看过一个澳大利亚电影Head On,里面一个被激怒的的父亲对女装打扮的儿子就用了这个词儿。同意词还有pansy
party animal: 1. a person who parties hard. 2. a person who is always going to parties. 派对动物
party pooper: a person who has a discouraging or depressing effect, especially at a party. 冷场人物109, on the money
正正好。比如说,两条线正好重叠,扔出去的东西击中目标等。