迷你对话:
A: He has come to life in the end.
他终于清醒过来了。
B: Oh, thank God. We all felt frightened by the bad new about him.
哦,谢天谢地。一听到有关的坏消息,我们都吓坏了。
A: Yes. Fortunately, an ambulance passed in the nick of time, and we got him away to hospital.
就是,幸亏一辆救护车经过,我们才把你送到医院。
B: Right. Unless, who know what will happen.
是呀,不然,谁知道会发生什么事情。
A: Wish him to be healthy soon.
但愿他赶快好起来。
地道表达:
in the nick of time
解词释义:
在18世纪以前人们是通过木签(tally)上的刻痕来记账和计时的。这种刻痕叫做notch,也称作nick。此语原作in the nick,而of time是后面加上去的,先表示“在关键时刻”。此语中可以加very一词用于强调。
支持范例:
The army arrived in the nick of time and the town was saved.
军队适时到达,这座小镇得救了。
He got to the station in the nick of time and caught the train.
他及时赶到车站,乘上了火车。
I saw the baby was about to fall off and caught it just in the nick of time.
我看见那个婴儿要跌落了,我恰好把他接住了。
The doctor arrived in the nick of time to save the child.
医生正好在紧要关头赶来救这个孩子。
词海拾贝:
1. come to life:苏醒过来,复苏,有生机,复燃
As the door banged, she seemed to come to life again.
当门“砰”地关上的时候,她好像又清醒过来了。
Superstitious activities have come to life again recently.
近来, 封建迷信活动又死灰复燃了。
You're very cool with your brother, but with your friends you really come to life.
你对你弟弟冷冰冰的, 但跟朋友在一起倒很活跃。
2. in the end:最后,最终
Eg. He decided to play along in the end.
他终于决定采取合作的态度。
Eg. The bad boy got his just deserts in the end.
迷你对话:
A: How are you going all these days?
这些天过得怎么样?
B: Fine, thanks.
很好,谢谢。
A: But you look depressed.
可是你看上去情绪不高呀。
B: I have some problem with my work.
我在工作上有点问题。
A: Is it serious?
严重吗?
B: I can solve it, thanks.
我可以解决,谢谢。
A: How about your family?
你家人还好吧?
B: Everything is Okay. And as soon as I see my son at home, all my worries vanish into the blue.
一切都好。我一回家见到我的儿子,所有的忧虑就消失得无影无踪了。
地道表达:
into the blue
解词释义:
blue一词本来指“蓝色”,the blue可以指“蓝天,大海”。此语与动词搭配使用,多与disappear,vanish等词合用,表示“消失得无影无踪”。
支持范例:
When the old woman saw her son, all her worries disappeared into the blue.
老妇人一见到他儿子,种种担忧顿时烟消云散。
My college sweetheart was disappearing into the blue.
我大学时代的恋人消失在远方。
Paul just went off into the blue without saying a word to anyone.
保尔没有对任何人说过一句话就离去了。
口语句型:
1. How is sb/sth going?(译文:某人或某事进展情况如何?)
支持范例:
How is your business going?
你的生意怎么样呢?
How is it going today?
今天过得怎么样啊?
2. Sb has a problem with sth.(译文:某人在某事上出了点麻烦或问题。)
支持范例:
If a teacher has a problem with our grades,he comes directly to us.
如果老师对我们的成绩不满,他直接找我们本人。
Luke has a problem with this, you tell him to talk to me.
路克如果觉得有问题,可以自己来跟我说,
When you know you have a problem with stress, try to solve it one step at a time.
当你知道你有压力时,一步一步地解决。
We have a problem with our living arrangements.
我们的住房安排有点问题。
I have a problem with my schedule.
我的课程表有个问题。
这坏孩子最终得到了应有的惩罚。
Eg. In the end the husband always gained the affection of his wife.
到后来,丈夫总得获得自己妻子的欢心的。
Eg. In the end he had got mixed up in some shady affair.
最后,他卷入了一桩见不得人的勾当。