关键词:毫无机会 not a chance / not evenadog'schance / not have a cat in hell's chance
短语释义:生活中不可能的事情实在是太多了,比如不努力工作就想赚大钱?没门儿!You want to earn big bucks without hard work? Not a chance! "Not a chance"是指“没门”,也就是说 根本不可能。如果要对此进行强调的话,我们可以借助一些动物来修饰,比如说not(even) a dog's chance,这句俚语中就借助了dog来强调一点机会也没有,毫无希望。另外还有一种表达借助cat来强调机会渺茫,not have a cat in hell's chance这个俚语强调性就更强了,除了添加了cat,还添加了语气词in hell。
情景领悟:
1. There is not even a dog's chance of buying a house this year because the bank has refused to lend him any money.
今年他肯定不能买房子, 因为银行已拒绝给他贷款。
2. They haven't a cat in hell's chance of getting over the mountain in weather like this.
在这种天气里,他们根本没机会翻越这座山。 迷你对话:
A: How are you going all these days?
这些天过得怎么样?
B: Fine, thanks.
很好,谢谢。
A: But you look depressed.
可是你看上去情绪不高呀。
B: I have some problem with my work.
我在工作上有点问题。
A: Is it serious?
严重吗?
B: I can solve it, thanks.
我可以解决,谢谢。
A: How about your family?
你家人还好吧?
B: Everything is Okay. And as soon as I see my son at home, all my worries vanish into the blue.
一切都好。我一回家见到我的儿子,所有的忧虑就消失得无影无踪了。
地道表达:
into the blue
解词释义:
blue一词本来指“蓝色”,the blue可以指“蓝天,大海”。此语与动词搭配使用,多与disappear,vanish等词合用,表示“消失得无影无踪”。
支持范例:
When the old woman saw her son, all her worries disappeared into the blue.
老妇人一见到他儿子,种种担忧顿时烟消云散。
My college sweetheart was disappearing into the blue.
我大学时代的恋人消失在远方。
Paul just went off into the blue without saying a word to anyone.
保尔没有对任何人说过一句话就离去了。
口语句型:
1. How is sb/sth going?(译文:某人或某事进展情况如何?)
支持范例:
How is your business going?
你的生意怎么样呢?
How is it going today?
今天过得怎么样啊?
2. Sb has a problem with sth.(译文:某人在某事上出了点麻烦或问题。)
支持范例:
If a teacher has a problem with our grades,he comes directly to us.
如果老师对我们的成绩不满,他直接找我们本人。
Luke has a problem with this, you tell him to talk to me.
路克如果觉得有问题,可以自己来跟我说,
When you know you have a problem with stress, try to solve it one step at a time.
当你知道你有压力时,一步一步地解决。
We have a problem with our living arrangements.
我们的住房安排有点问题。
I have a problem with my schedule.
我的课程表有个问题。