告别雷人英语:校园乌龙(1)
来源: 环球网校 2019-01-15 09:38:16 频道: 实用英语

藏 龙

“乌”功超群,别具慧眼的你要留意这段藏“龙”卧虎的情景对话呦!

Friend: You know I couldn’t get up so early. I surfed the Internet until midnight last night. I am always at my best at night but at my worst in the daytime. 你知道我早上起不来。昨天晚上上网玩到半夜了。我总是晚上精神,白天却无精打采。

Wu: You night cat. Will you attend the class in the afternoon? The exam is coming up soon. Don’t always embrace Buddha’s feet in the hour of need. You bombed the test last time. You’d better ace it this time. 你这个夜猫子。今天下午的课你去不去?快要考试了,不要总是临时抱佛脚。上次你考砸了,这次得考好啊。

乌1龙:You night cat. 你这个夜猫子。

释 龙

night cat是典型的中式英语。

动物一般可分成昼行性动物和夜行性动物两大类。昼行性动物就是白天出来活动,晚上休息的,如兔子;夜行性动物是晚上出来活动,白天休息的,如老鼠。

降 龙

night(夜晚)+ cat(猫)≠夜猫子。在英语中,“夜猫子”指的并不是猫(cat),而是猫头鹰(owl)。众所周知,猫头鹰是“夜侠客”,昼伏夜出。有一些人的生活习惯很像猫头鹰。他们白天躺在家里睡觉,一到晚上就异常清醒活跃,一直到深夜都不睡觉,要么外出过夜生活,要么挑灯夜战加紧工作。 英语中用night owl来比喻经常熬夜的人,也就是我们所说的“夜猫子”。中西方对动物的观察和理解有很多相似之处,却又不完全相同。为了更好地沟通,请多学一些地道的英语表达吧。

再来学习一下英语中与cat相关的谚语:Curiosity killed the cat. / 好奇心害死猫。It rains cats and dogs. / 雨下得很大。Care killed the cat. / 忧虑伤身。Let the cat out of the bag. / (无意中)泄露秘密。A cat has nine lives. / 猫有九条命;吉人天相。Cats hide their claws. / 知人知面不知心。The cat shuts its eyes when stealing cream. / 猫偷吃奶油的时候总是闭着眼睛;掩耳盗铃。

还有一个与owl相关的表达:as wise as an owl / 非常聪明。

言归正传,“你这个夜猫子”这句话的地道英文表达应为:

You night owl.

乌2龙:Don’t always embrace Buddha’s feet in the hour of need. 不要总是临时抱佛脚。

释 龙

“临时抱佛脚”是一句俗语,意思是平时没有准备,临时慌忙应付或仓皇求救。

据说关于这句俗语还有一个故事。很久很久以前,在一个小国家,人们都信奉佛教。一天,一个死刑犯越狱了,在逃亡了一天一夜后,他闯进了一座寺庙。当他仰头望见佛像时,悔恨之意顿由心生。他抱着佛像的脚,号啕大哭,并不断磕头认错,请求佛祖宽恕。他的头磕破了,浑身上下全是血。这个国家的国王也是虔诚的佛教徒,听说此事之后特赦了这个死刑犯,并让他剃发出家当了和尚。后来这个故事传入中国,“临时抱佛脚”便成了我们的俗语。

降 龙

吴隆想说“临时抱佛脚”,但是把这个短语直接翻译成英语,老外一定听糊涂了。西方很多人都信上帝,难道他们会说“临时抱上帝脚”?在英语中有个短语是the last minute,指的是“重大事情,之前的最后一分钟,最后一刻”,想象一下,到了最后一分钟才急忙应付事情,是不是与我们说的“临时抱佛脚”有异曲同工之妙呢?the last-minute person指的是那种任何事情都要拖到最后一分钟才去做的人。

所以,“不要总是临时抱佛脚”的地道英语表达为:

Don’t always be the last-minute person.

Don’t always make efforts at the last minute.

最近更新
热点推荐
404閿欒椤甸潰-鐜悆缃戞牎

404

缃戠珯鍦板浘