Microchips
微芯片
The bond between humans and computers is becoming more intimate than ever before. Scientists are now putting microchips inside people's bodies. They are made up of compressed electrical circuits that can detect and record data about the body. They are tiny, but they hold the equivalent amount of data as most computers.
人类和计算机之间的联系正变得比以往任何时候都更加密切。科学家们正在把微芯片植入人体。它们是由压缩电路组成的,可以检测和记录有关身体的数据。它们很小,但所存储的数据量与大多数计算机相当。
A microchip is put to use inside a person with a simple procedure. First, a doctor must put data about the patient onto a chip. Input about the person's age, race, gender, and medical history is stored on the chip. The second phase of the process involves putting it in the person's skin. The doctor pinches a piece of skin and cuts a tiny hole with a tool shaped like a spiral. The chip is inserted, and the skin is allowed to heal. At last, it begins the task of putting data into its database.
微芯片可以通过简单的程序在人体内使用。首先,医生必须把病人的数据放在芯片上。芯片上存储了有关患者年龄、种族、性别和病史的信息。这一过程的第二阶段包括将其植入人体皮肤。医生将芯片打进某块皮肤,植入完成后,皮肤就可以愈合了。最后,它开始了将数据放入数据库的任务。
Microchips scan the patient's body to record what is happening on the quantum level. They can find problems with the person's metabolism and organs. They can also detect viral infections. They can find the aggregate number of immune and infected cells and present the results in a ratio. They can even tell doctors what type of antibiotic to give to the patient!
微芯片扫描病人的身体,记录身体产生的微观变化,包括人体新陈代谢和器官的问题。它们还可以检测病毒感染。他们可以找到免疫细胞和受感染细胞的总数,并以比例表示结果。微芯片甚至可以告诉医生给病人使用哪种抗生素!
To recover the chip's data, the doctor uses a special magnet that copies it. This way, the doctor can put the information from the chip onto a computer. Then they can find out exactly what is wrong with the person. 为了恢复芯片的数据,医生使用了一种特殊的磁铁来复制它。这样,医生就可以把芯片上的信息输入电脑。然后他们就能确切地找出这个人到底出了什么问题。
The idea of putting chips in humans is still very new. However, it is now becoming more prevalent. Scientists and doctors are hopeful about the future uses of microchips. Someday, all new babies might get a microchip soon after they are born. Doctors will be able to know about any problems from the very beginning. It is obvious that medicine and computers complement each other well.
把芯片植入人体的想法仍然很新颖,但也正变得越来越普遍。科学家和医生对微芯片的未来应用充满希望。总有一天,所有的新生婴儿出生后不久都可能得到一个微芯片。医生将能够从一开始就知道任何问题。很明显,医学和计算机是相辅相成的。
核心单词表
aggregate adj. 合计
antibiotic n. 抗生素
circuit n. [电子] 电路
complement v. 补足
compress v. 压缩
database n. 数据库
equivalent n. 对等的人(或事物)
immune adj. 免疫的
input n. 投入
intimate adj. 亲密的
magnet n. 磁铁
metabolism n. 新陈代谢
microchip n. 微芯片
phase n. 阶段
pinch v. 捏
prevalent adj. 流行的
quantum adj. 量子的
ratio n. 比率
spiral n. 螺旋
viral adj. 病毒性的
以上是“实用英语阅读:微芯片(附核心词汇)”的内容,更多关于实用英语资料可点击下载查看:进入资料下载。