The Nurse's Lesson
保姆的教训
One of the children in the nursery was sick. The child's mother, who was usually quite vivacious and chattered constantly, was quiet and worried. She knew that if she did not act quickly, the child's condition would deteriorate.
托儿所的一个孩子病了。孩子的母亲平时很活泼,总是叽叽喳喳的,现在却变得沉默寡言,忧心忡忡。她知道如果不迅速采取行动,孩子的情况会恶化。
She summoned the children's nurse and said to her, "The monks make a medicine that can cure my child's sickness. Please, hurry tonight to the monastery and get it."
她把孩子们的保姆叫来,对她说:“和尚们做了一种药,可以治好我孩子的病。请今晚赶快到修道院去把它取来。”
The nurse immediately hurried from the manor to get the medicine. The monastery was far away by Rabbit Cove, and there was no freeway leading to it. The only way there was to walk along a dark and winding trail.
保姆赶紧从庄园里跑出来拿药。修道院离兔子湾很远,而且没有高速公路通往那里。唯一的办法就是沿着黑暗蜿蜒的小路走。
The temperature was close to zero degrees centigrade, and it was raining. Luckily, the nurse had grabbed her raincoat beforehand. She zipped it up and pulled the hood over her head.
气温接近摄氏零度,还下着雨。幸运的是,保姆事先准备好了雨衣。她拉上拉链,把兜帽拉到头上。
I'll never make it there, she thought. "Perhaps I should return and go in the morning." But she remembered the sick child and decided to continue.
“我到不了那儿了,”她想。“也许明天早晨我该回去走走。”但她想起了生病的孩子,决定继续下去。
Finally, she arrived at the monastery. It was very late. She feared the monks would not be hospitable. But she approached the door and knocked anyway. The rain had condensed on the exterior of the windows by the door. All she could see was the profile of a large man coming to answer the door. Again, she was filled with fear.
最后,她来到了修道院。天色已经很晚了,她担心僧侣们不会好客。但她还是走过去敲门。雨水凝结在门边的窗户上。她所能看到的只是一个大块头男人过来开门的侧影。她又一次充满了恐惧。
But the monk smiled at her when he opened the door. He took her outstretched hand and welcomed her with a hearty voice. The place was warm, and she heard a concerto playing in another room. She relaxed.
但是和尚却笑意盈盈地开了门,拉着她伸出的手,用诚恳的声音欢迎她。房间里很暖和,她听到另一个房间里正在演奏协奏曲。她感到很放松。
How can I help you? the monk asked, and the nurse explained the situation.“我能帮你什么吗?”僧人问,保姆向他解释了情况。
He instantly knew what to do. He grabbed a parcel of medicine and took her back to the manor in a carriage. The medicine worked. The nurse was happy she had persevered through the bad weather and found the monastery. Now the boy would be able to live a long natural life.
和尚立刻知道该怎么做,他抓起一包药,用马车把保姆送回庄园。药物奏效了。保姆很高兴她在恶劣的天气中坚持了下来,并找到了修道院。现在这个男孩可以过上长久的自然生活了。
单词表
beforehand adv. 事先
centigrade n. 摄氏温标
chatter v. 唠叨
concerto n. 协奏曲
condense v. 浓缩
cove n. 小湾
deteriorate v. 恶化
exterior n. 外部
freeway n. 高速公路
hearty adj.衷心的
hospitable adj.热情友好的
manor n. 庄园
monastery n. 修道院
nursery n. 托儿所
outstretched adj.伸开的
parcel n. 包裹
profile n. 轮廓
vivacious adj.活泼的
winding adj.蜿蜒曲折的
zip v. 拉开或拉上
以上是“实用英语阅读:保姆的教训(附核心词汇)”的内容,更多关于实用英语资料可点击下载查看:进入资料下载。